ويكيبيديا

    "in recent years the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السنوات الأخيرة
        
    • وفي السنوات الأخيرة
        
    • في الأعوام الأخيرة
        
    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • وفي الأعوام الأخيرة
        
    • وفي السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • في السنوات اﻷخيرة التي
        
    • ففي السنوات الأخيرة
        
    In recent years, the group has also addressed some cross-cutting issues in papers that can be found on the website. UN وقد تناول الفريق في السنوات الأخيرة أيضا بعض المسائل الشاملة في ورقات يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي.
    In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. UN فقد توسَّعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسُّعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    We are concerned that in recent years the disarmament process has not made the steady progress to which we all aspire. UN ونحن نشعر بالقلق لأن عملية نزع السلاح لم تسجل في السنوات الأخيرة التقدم المطرد الذي كنا نتطلع إليه جميعا.
    In recent years, the Organization has resorted to certain extraordinary measures in order to obtain adequate supply services. UN وفي السنوات الأخيرة لجأت المنظمة إلى بعض التدابير الاستثنائية للحصول على خدمات إمداد مناسبة.
    In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    However, in recent years the TMAC budget has doubled. UN ومع ذلك، تضاعفت ميزانية المركز خلال السنوات الأخيرة.
    Confirming a trend already apparent in recent years, the delivery of operational activities of UNCTAD continues to increase. UN ولا يزال أداء الأنشطة التنفيذية للأونكتاد يتزايد، مؤكداً بذلك اتجاهاً بدأ يظهر بالفعل في السنوات الأخيرة.
    It has been established that in recent years the growth in the number of drug users essentially took place among young people aged 2035. UN وقد ثبت في السنوات الأخيرة أن ازدياد عدد متعاطي المخدرات حدثت أساساً في صفوف الشباب ما بين 20 و35 سنة من العمر.
    in recent years the Court's work has gradually expanded. UN ولقد حدث في السنوات الأخيرة توسع تدريجي في أعمال المحكمة.
    World Bank statistics show that in recent years the number of people in extreme poverty has fallen by 28 per cent. UN وتظهر إحصائيات البنك الدولي أن عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع قد نقص بنسبة 28 في المائة في السنوات الأخيرة.
    In recent years, the issue of increased political persecution has been raised. UN وقد أثيرت في السنوات الأخيرة مسألة زيادة الاضطهاد السياسي.
    in recent years the gender mainstreaming policy has been successfully implemented. UN وكان تعميم المنظور الجنساني ناجحا في السنوات الأخيرة.
    However, in recent years, the production of ATS has been expanding in geographical terms. UN بيد أن النطاق الجغرافي لإنتاج المنشطات الأمفيتامينية كان في توسّع في السنوات الأخيرة.
    In recent years, the preferred approach has been the promotion of public - private partnerships (PPPs). UN ولقد كان النهج المفضل في السنوات الأخيرة هو الترويج لقيام شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    As a result, in recent years, the international development community has provided increased resources for trade-related technical assistance. UN ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    However, in recent years, the sector had been successfully corporatized through a phased approach, increasingly opening the sector to private participation. UN ولكن في السنوات الأخيرة أمكن تحويل القطاع إلى شركة باتباع أسلوب مرحلي، مما زاد من انفتاح القطاع على المساهمة الخاصة.
    in recent years the number of migrants in China has reached 147 million annually. UN وفي السنوات الأخيرة بلغ عدد المهاجرين في الصين 147 مليون نسمة سنويا.
    In recent years, the Netherlands had been confronted with situations in which it had been necessary to balance human rights appropriately. UN وفي السنوات الأخيرة مرت هولندا بعدة أوضاع كانت مضطرة فيها إلى أن تجد الحل الوسط الصحيح في مجال حقوق الإنسان.
    In recent years, the most outstanding graduates of the Institute for Diplomatic Studies had been women. UN وفي السنوات الأخيرة كان معظم الخريجين البارزين من معهد الدراسات الدبلوسية نساء.
    in recent years the international environmental movement has become a platform for youth mobilization and action on environmental issues. UN وقد أصبحت الحركة البيئية الدولية في الأعوام الأخيرة منبراً لتعبئة الشباب ودفعه للعمل في مجال المسائل البيئية.
    in recent years the number of participants has been reduced due to increased costs. UN وقُلص عدد المشاركين خلال السنوات الأخيرة نظراً لارتفاع التكاليف.
    in recent years the number of new migrants to Germany has fallen. UN وفي الأعوام الأخيرة هبط عدد المهاجرين الوافدين الجدد إلى ألمانيا.
    In recent years, the African Union has substantially improved its capacity to contribute to the peaceful resolution of conflicts in the continent. UN وفي السنوات القليلة الماضية عزز الاتحاد الأفريقي إلى حد كبير قدرته على الإسهام في الحل السلمي للنزاعات في القارة.
    in recent years the Security Council has developed the practice of sending missions to troubled regions on its agenda. UN لقد استحدث مجلس الأمن على جدول أعماله خلال السنوات الماضية ممارسة إرسال بعثات لمناطق التوتر.
    Mr. Sucharipa (Austria): For the second time in recent years the General Assembly is considering the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN السيد سوتشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه هي المرة الثانية في السنوات اﻷخيرة التي تبحث فيها الجمعية العامة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    In recent years, the level of trade, financial flows and economic integration has soared dramatically. UN ففي السنوات الأخيرة زادت بجلاء التبادلات التجارية، والتدفقات المالية، وعمليات التكامل الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد