ويكيبيديا

    "in recovering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في استرداد
        
    • في استعادة
        
    • على استعادة
        
    • على استرداد
        
    • في استرجاع
        
    • على التعافي
        
    • فيما يتصل باسترجاع
        
    • عند استرداد
        
    • في التعافي
        
    • من أجل العودة إلى الأحوال الطبيعية
        
    Had her husband escaped anywhere else but to the United States, he would have had no difficulties in recovering his property. UN وقالت لو أن زوجها كان قد فر إلى بلد آخر غير الولايات المتحدة، لما واجه أية صعوبات في استرداد ملكيته.
    The Board expresses concern regarding the delay in recovering the amount. UN ويعرب المجلس عن قلقه للتأخير في استرداد المبلغ.
    Director McCready, Smith and his team were instrumental in recovering those plates. Open Subtitles أيها المدير ماكريدي، سميث وفريقه لعبوا دورا أساسيا في استعادة الصفائح
    The magnetite surface is very effective in recovering fine gold flakes. UN والسطح المغنتيتي فعال جدا في استعادة قشور الذهب الدقيقة.
    ATF also assists law enforcement agencies in recovering obliterated or altered serial numbers. UN ويساعد المكتب أيضا وكالات إنفاذ القانون على استعادة الأرقام المسلسلة الممحاة أو المعدلة.
    The Office also provided assistance to the Organization in recovering more than $850,000 in legal claims or overpayments during the biennium. UN كما قدم المساعدة للمنظمة على استرداد أكثر من 000 850 دولار في إطار مطالبات قانونية أو مدفوعات زائدة خلال فترة السنتين.
    The concessionaire may also experience difficulties and delays in recovering from the contracting authority the sum improperly claimed. UN وقد يواجه صاحب الامتياز أيضا صعوبات وتأخيرات في استرجاع المبلغ المطالب به دون وجه حق من جانب السلطة المتعاقدة.
    The Administration considered that it would be successful in recovering the majority of these losses. UN وقد رأت اﻹدارة أنها ستنجح في استرداد معظم هذه الخسائر.
    Some statistics on the problem were available, in particular where the Government was involved in recovering or repatriating particular children. UN وتتوفر بعض الإحصاءات عن هذه المشكلة، ولاسيما حيث تكون الحكومة ضالعة في استرداد أطفال معينين أو إعادتهم إلى الوطن.
    :: Assistance in recovering and managing assets and proceeds of crime; UN تقديم المساعدة في استرداد وإدارة الموجودات وعائدات الجريمة؛
    When those people return from the refugee camps, they often encounter difficulties in recovering their property. UN وعندما يعود هؤلاء من مخيمات اللاجئين، كثيرا ما يواجهون صعوبات في استرداد ممتلكاتهم.
    It also appears that some of the land on which the houses were built was privately owned, and that the owners were interested in recovering possession of the land. UN ويتبيّن أيضاً أن بعض الأراضي التي شُيّدت عليها المنازل ملك خاص وأن أصحابها يرغبون في استرداد ملكيتها.
    Thanks to the assistance and cooperation of various countries, we have been successful in recovering pieces that have incalculable cultural value. UN وبفضل مساعدة وتعاون بلدان مختلفة، نجحنا في استعادة القطع التي لا تقدر قيمتها الثقافية بثمن.
    The International Commission on Missing Persons has been assisting Governments in recovering and identifying persons missing since 1996. UN وتعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين على مساعدة الحكومات في استعادة الأشخاص المفقودين منذ عام 1996 وتحديد هويتهم.
    All of them faced tremendous challenges in recovering their houses and fields. UN وقد واجه جميعهم تحديات هائلة في استعادة دُورهم وحقولهم.
    I am grateful to the United States Government for its determination to assist in recovering and transferring to Kuwait its legitimate property. UN وأعرب عن امتناني لحكومة الولايات المتحدة لعزمها على المساعدة في استعادة الكويت لممتلكاتها المشروعة ونقلها إليها.
    Since we abandoned the use of weapons as a means of expressing our views, we have succeeded in recovering much of what was lost during all those years of violence and destruction. UN ومنذ تخلينا عن السلاح كوسيلة للتعبير عن الرأي، بدأنا ننجح في استعادة الكثير مما فقدناه خلال سنوات الحرب والدمار.
    For example, in December 2004, UNODC launched a new initiative aimed at assisting the Governments of Kenya and Nigeria in recovering assets stolen by corrupt officials. UN وعلى سبيل المثال، استهل المكتب في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004 مبادرة جديدة تستهدف مساعدة حكومتي كينيا ونيجيريا على استعادة أموال سرقها موظفون فاسدون.
    Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. UN ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا.
    Survivor communities from the conflict have repeatedly expressed significant frustration about the lack of progress in recovering bodies, which exacerbates their grief. UN وقد أعربت جماعات الناجين من النزاع، مراراً، عن إحباطها الشديد إزاء عدم إحراز تقدم في استرجاع الجثث، مما يؤدي إلى تفاقم شعورها بالأسى.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has already sent a team, and we are most grateful for the alert attention from the United Nations in seeking to assist us in recovering from the damage that has been caused. UN وقد سبق لمكتب منسق الشؤون الإنسانية أن أوفد فريقا، ونحن ممتنون للاهتمام الكبير من الأمم المتحدة في محاولتها لمساعدتنا على التعافي من الضرر الذي أصابنا.
    (g) Assisting the Organization in recovering assets in cases of theft, corruption or other fraudulent actions committed by staff members or contractors, including instituting criminal and civil actions before national courts; UN )ز( تقديم المساعدة للمنظمة فيما يتصل باسترجاع الموجودات في قضايا السرقة والفساد وغيرها من التصرفات الاحتيالية المقترفة من قبل الموظفين أو المتعاقدين، بما في ذلك رفع قضايا جنائية ومدنية أمام المحاكم الوطنية؛
    The Assembly would also encourage the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the United Nations Treaty Series and the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, keeping in mind especially the needs of developing countries, in recovering the costs thereof. UN وتشجع الجمعية أيضا الأمين العام على مواصلة وضع سياسة لتوفير إمكانية الوصول عن طريق الإنترنت إلى " مجموعة معاهدات الأمم المتحدة " و " المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة عند استرداد تكاليف ذلك.
    I was so wrapped up in recovering from surgery Open Subtitles كنت منشغلة للغاية في التعافي من العملية الجراحية
    Following the meeting of Central American Presidents in El Salvador, on 9 November 1998, to appeal for aid in recovering from Hurricane Mitch, Costa Rica adopted an amnesty aimed primarily at regularizing the situation of illegal aliens from Central America, Belize and Panama residing in Costa Rica prior to 9 November 1998. UN وبعد اجتماع رؤساء أمريكا الوسطى الذي عقد في السلفادور في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 لتوجيه نداء لتقديم المعونة من أجل العودة إلى الأحوال الطبيعية بعد إعصار ميتش، أصدرت كوستاريكا عفوا يهدف بصورة أساسية إلى إضفاء الصفة القانونية على حالة الأجانب ذوي الوضع غير القانوني القادمين من أمريكا الوسطى وبليز وبنما والذين كانوا مقيمين في كوستاريكا قبل 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد