ويكيبيديا

    "in recruiting staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعيين الموظفين
        
    • في استقدام الموظفين
        
    • في تعيين موظفين
        
    • فيما يتعلق بتعيين الموظفين
        
    • عند التوظيف
        
    • عند تعيين موظفي
        
    The secretariat increased its efforts to support management in recruiting staff on as wide a geographical basis as possible and to attain a better gender balance. UN وزادت الأمانة جهودها الرامية إلى دعم الإدارة في تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن وتحقيق توازن أفضل بين الجنسين.
    There were several reasons, discussed elsewhere in the present report, for the delay in recruiting staff once the initial selection and recommendation process had been completed. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    In addition, due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the restrictions placed on selected nationalities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات في تعيين الموظفين على ضوء القيود التي فرضت على بعض الجنسيات.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    Delays in recruiting staff to fill the two new posts resulted in the unutilized balance reported. UN ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور.
    Some innovative thinking would be required to overcome the chronic problems in recruiting staff for Nairobi and other locations where staff seemed reluctant to go. UN وذكر أنه سيلزم اتباع طريقة تفكير ابتكارية للتغلب على المشاكل المزمنة فيما يتعلق بتعيين الموظفين في نيروبي وأماكن العمل الأخرى التي يتردد الموظفون في الذهاب إليها.
    The professional status, rewards and career incentives for teachers should be such as to ensure that appropriate qualifications can be requested, and States parties should make every effort in recruiting staff to work as teachers and school administrators, to give due attention to ensuring that staff have the capacity to make effective use of non-violent methods of discipline. UN وينبغي للمكانة المهنية والمكافآت وحوافز التقدم الوظيفي للمدرسين أن تكون على مستوى يضمن اشتراط مؤهلات مناسبة، وينبغي للدول الأطراف، عند التوظيف للعمل في مجالي التدريس وإدارة المدارس، أن تبذل كل ما في وسعها لإيلاء الاهتمام الواجب لضمان أن يكون للموظفين المعينين القدرة على الاستخدام الفعال لوسائل التأديب الخالية من العنف.
    24. The Committee recommends that States parties make every effort to ensure, in recruiting staff to care for children in all types of institutions, that due attention is given to the need to ensure the capacity of staff to make effective use of non-violent methods of discipline. UN 24- توصي اللجنة الدول الأطراف ببذل كل جهد لضمان إيلاء الانتباه المناسب، عند تعيين موظفي الرعاية بالأطفال في جميع أنواع المؤسسات، لضرورة ضمان قدرة هؤلاء الموظفين على الاستخدام الفعال لطرق التأديب غير العنيفة.
    Progress in recruiting staff for UNTAET, local staff in particular, and the high vacancy rate for civilian police continued to give rise to concern. UN وقال إن التقدم المحرز في تعيين الموظفين للإدارة الانتقالية، وبخاصة الموظفون المحليون، ومعدل الشواغر العالي في وظائف الشرطة المدنية ما زالا يدعوان إلى القلق.
    Though almost fully programmed with temporary posts approved for 1998, the Voluntary Fund has lagged in expenditures owing to delays in recruiting staff against those posts. UN وبالرغم من البرمجة شبه الكاملة لصندوق التبرعات بالوظائف المؤقتة المعتمدة لعام ١٩٩٨، فقد تعثر في أداء النفقات اللازمة بسبب التأخير في تعيين الموظفين في تلك الوظائف.
    However, as a result of problems encountered by the contractor in recruiting staff, allegedly due to the commencement of military operations, the contractor was unable to commence performance of the contract. UN على أنه نتيجة للمشاكل التي واجهها في تعيين الموظفين وذلك، فيما يزعم، بسبب بدء العمليات العسكرية، لم يتمكن المقاول من بدء أداء العقد.
    Although the Secretary-General's report envisages the establishment of such evaluation criteria, there was no evidence of their use in recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations during 2001. UN وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام ينص على إنشاء هذا المعيار للتقييم، ليس هناك ما يدل على أنه جرى استخدامه في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    The lack of specialized skills and operational experience among the offices' staff was alarming, and she wondered what criteria were applied in recruiting staff and what training programmes had been set up to develop their capacity. UN وأضافت أن غياب المهارات التخصصية والخبرات العملية بين موظفي المكاتب أمر يثير القلق، وتساءلت عن المعايير المعتمدة في تعيين الموظفين والبرامج التدريبية التي وضعت لتنمية قدراتهم.
    87. During the past six months, the State-level Ministry of Security has achieved notable progress in recruiting staff and establishing internal departments covering its areas of responsibility. UN 87 - وخلال الأشهر الستة الماضية، أحرزت وزارة الأمن على مستوى الدولة تقدما ملحوظا في تعيين الموظفين وإنشاء الإدارات الداخلية التي تغطي مجالات اختصاصها.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وقد أولي الاعتبار الواجب للمستويات السابقة لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الحالية والصعوبات المصادفة في استقدام الموظفين في ضوء تأخر صدور التأشيرات.
    Entities face challenges in recruiting staff with a thorough knowledge of IPSAS and need to consider the adequacy of their training and resourcing strategies to maintain the level of accounting expertise required. UN وتواجه الكيانات تحديات في استقدام الموظفين الذين لديهم معرفة شاملة بالمعايير المحاسبية الدولية ومن الضروري أن تنظر في مدى ملاءمة استراتيجيات التدريب وتوفير الموارد التي تعتمدها للحفاظ على مستوى الخبرة المحاسبية المطلوبة.
    Entities face challenges in recruiting staff with a thorough knowledge of IPSAS, and need to consider the adequacy of their training and resourcing strategies to maintain the level of accounting expertise required. UN غير أن الكيانات تواجه تحديات في استقدام الموظفين ذوي المعرفة الوافية بتلك المعايير والحاجة إلى النظر في مدى ملاءمة استراتيجياتها المتعلقة بالتدريب وتوفير الموارد من أجل الحفاظ على مستوى الخبرة المحاسبية المطلوبة.
    CDRT has been particularly successful in recruiting staff from the immediate locality, thus improving access to the villages and developing resource people in the villages. UN ونجح مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية بشكل خاص في تعيين موظفين من نفس المنطقة المحلية مما يحسن من إمكانية الوصول إلى القرى وإعداد أهل الخبرة فيها.
    There had also been delays in recruiting staff for the Unit, but he reassured the Committee that everything possible was being done to speed up the processing of the long list of candidates in accordance with United Nations procedures and to ensure that the staffing of the unit properly reflected the principles it defended. UN وكان هناك أيضا تأخير في تعيين موظفين للوحدة، وإن كان قد طمأن اللجنة أنه يجري اتخاذ كل ما يمكن من إجراءات للتعجيل بالتعامل مع قائمة المرشحين الطويلة بما يتفق وإجراءات الأمم المتحدة، والتأكد من أن ملاك الوحدة يعكس على النحو المناسب المبادئ التي تذود عنها.
    83. in recruiting staff under the 200 series, OHCHR had taken decisions that exceeded its mandate. UN 83 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بتعيين الموظفين في إطار المجموعة 200، اتخذت المفوضية قرارات تجاوزت ولايتها.
    The professional status, rewards and career incentives for teachers should be such as to ensure that appropriate qualifications can be requested, and States parties should make every effort in recruiting staff to work as teachers and school administrators, to give due attention to ensuring that staff have the capacity to make effective use of nonviolent methods of discipline. UN وينبغي للمكانة المهنية والمكافآت وحوافز التقدم الوظيفي للمدرسين أن تكون على مستوى يضمن اشتراط مؤهلات مناسبة، وينبغي للدول الأطراف، عند التوظيف للعمل في مجالي التدريس وإدارة المدارس، أن تبذل كل ما في وسعها لإيلاء الاهتمام الواجب لضمان أن يكون للموظفين المعينين القدرة على الاستخدام الفعال لوسائل التأديب الخالية من العنف.
    24. The Committee recommends that States parties make every effort to ensure, in recruiting staff to care for children in all types of institutions, that due attention is given to the need to ensure the capacity of staff to make effective use of non-violent methods of discipline. UN 24- توصي اللجنة الدول الأطراف ببذل كل جهد لضمان إيلاء الانتباه المناسب، عند تعيين موظفي الرعاية بالأطفال في جميع أنواع المؤسسات، لضرورة ضمان قدرة هؤلاء الموظفين على الاستخدام الفعال لطرق التأديب غير العنيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد