ويكيبيديا

    "in refining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنقيح
        
    • في صقل
        
    • في تهذيب
        
    • على صقل
        
    • في مجال صقل
        
    • في عملية التكرير
        
    • عند صقل
        
    • اضطلاعه بصقل
        
    • من أجل صقل
        
    • التي تقوم بها لتحسين
        
    At the same time, however, the overriding concern in refining the scale should be the principle of capacity to pay. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته أن يظل الشغل الشاغل في تنقيح الجدول هو مبدأ القدرة على الدفع.
    At the same time, Parties interested in refining the findings from the global LADA assessment in their own country are welcomed to request LADA assistance to develop project proposals and to identify potential funds. UN وفي الوقت ذاته، تُدعى الأطراف الراغبة في تنقيح استنتاجات التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة.
    The accountants and auditors also provided valuable information and advice for programme managers to use in refining and improving their operations. UN كذلك قدم المحاسبون والمراجعون معلومات ومشورة قيِّمة إلى مديري البرامج يستخدمونها في تنقيح وتحسين عملياتهم.
    The Programme is further expanding its role in refining key indicators in tracking water improvements. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    The delegation asked that it be kept abreast of the progress made in refining the framework. UN وطلب الوفد إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في صقل الإطار التمويلي.
    In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR's approaches to NGO capacity-building in the region. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    In Bahrain, Iraq, Jordan and Palestine, ESCWA supported the national statistical offices in refining development indicators and developing new, multidimensional measures of poverty. UN وفي الأردن والبحرين والعراق وفلسطين، دعمت اللجنة المكاتب الإحصائية الوطنية في تنقيح مؤشرات التنمية ووضع مؤشرات جديدة متعددة الأبعاد لقياس الفقر.
    Steady progress has been made in refining the results-based frameworks, which requires a level of effort that is both intensive and time-consuming. UN وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا.
    Input from the Committee on Science and Technology on how best to measure progress made with regard to strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy: progress made in refining the impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 UN مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    The information assists in refining the staff development and training programmes, and in ensuring that staff members have the skills required to implement the plan. UN تساهم هذه المعلومات في تنقيح برامج تطوير وتدريب الموظفين ومن ثم التأكد من أن الموظفين يتمتعون بالمهارات اللازمة لتنفيذ الخطة.
    It is anticipated that guidance provided by Parties at CRIC 7 will assist in refining the JWP to best serve the Parties. UN ومن المتوقع أن يساعد التوجيه الذي قدّمته الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تنقيح برنامج العمل المشترك بما يخدم الأطراف على الوجه الأمثل.
    in refining the methodology for the preparation of future scales, the main objective should be to ensure greater predictability of the assessed contributions of Member States. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي في تنقيح منهجية إعداد الجداول المقبلة، هو كفالة قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء.
    The delegation emphasized the importance of collaborating closely with the programme countries in refining the indicators to ensure that they reflected the reality on the ground. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    The Committee welcomes this effort and trusts that progress will be made in refining these elements in the next budget submission. UN وترحب اللجنة بهذا الجهد، وتعرب عن ثقتها في أنه سيتم إحراز تقدم في صقل هذه العناصر في عروض الميزانيات المقبلة.
    Despite this setback, we believe that considerable progress was made in refining and improving the working paper, to the point where it now contains the elements of a consensus document. UN وعلى الرغم من هذه النكسة، نعتقد أنه أحرز تقدم كبير في صقل وتحسين ورقة العمل، إلى درجة أنها تتضمن اﻵن عناصر وثيقة تحظى بتوافق اﻵراء.
    She thanked Board members again for their active engagement in refining the strategic plan and assured them that the organization was fully committed to building a monitoring and reporting framework that would allow it to report to the Board effectively in implementing the plan. UN وشكرت أعضاء المجلس مرة أخرى لاشتراكهم النشط في صقل الخطة الاستراتيجية، وطمأنتهم على أن المنظمة ملتزمة تماما ببناء إطار للرصد والإبلاغ يمكن أن يتيح للمنظمة إبلاغ المجلس بفعالية بتنفيذ الخطة.
    The configuration calls upon the international community to provide technical and financial support to assist the transitional authorities in refining and implementing the road map for the restoration of the constitutional order in the Central African Republic. UN وتدعو التشكيلة المجتمع الدولي إلى أن يقدم الدعم التقني والمالي لمساعدة السلطات الانتقالية في صقل وتنفيذ خارطة الطريق لاستعادة النظام الدستوري في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    This exercise also helped in refining baseline indicators for Bhutan, both for the urban and rural areas. UN وقد ساعدت هذه العملية على صقل البيانات الأساسية لبوتان، بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    The Advisory Committee encourages the Office of Internal Oversight Services to continue its efforts in refining its risk assessment methodology. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر.
    These are not wastes but valuable intermediates and in-process materials for the next step, often the next metal, in refining and reclamation, which may take place on or off site. UN حتى هذه ليست نفايات وإنما مواد وسيطة قَيّمة ومواد مستخدمة في عملية التحويل للخطوة التالية. وغالباً ما تكون الخطوة التي تلي ذلك في عملية التكرير والاستخلاص تحدث في نفس الموقع أو خارج الموقع.
    In response to a query, it was confirmed that in refining the workplan, the Secretariat would take full account of other organizations' work in the area of environmentally sound management of e-waste, including activities undertaken and documents and guidelines developed. UN ورداً على استفسار، جرى تأكيد أنّ الأمانة ستضع في كامل اعتبارها، عند صقل خطة العمل، الأعمال التي قامت بها المنظمات الأخرى في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية، بما في ذلك الأنشطة التي تم الاضطلاع بها والوثائق والمبادئ التوجيهية التي وضعت.
    Board members looked forward to the continued engagement of UNDP in refining the integrated results and resources framework to the strategic plan, specifically to strengthen indicators, baselines and targets. UN 16 - وذكر أعضاء المجلس أنهم يتطلعون إلى مواصلة البرنامج الإنمائي اضطلاعه بصقل إطار النتائج والموارد المتكاملة للخطة الاستراتيجية، كيما يتسنى تحديدا تعزيز المؤشرات وخطوط الأساس والغايات.
    23. The Department of Peacekeeping Operations continues to work with the Office of Human Resources Management in refining and streamlining the Galaxy recruitment system for the advertisement of field mission posts. UN 23 - تواصل إدارة بعثات حفظ السلام العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل صقل وتبسيط نظام غلاكسي للتوظيف.
    15. Notes the progress in the development and compilation of a vulnerability index for small island developing States, in collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant organizations, and invites all relevant actors to continue to support the Department of Economic and Social Affairs on further work in refining the index, as necessary; UN " ١٥ - تلاحظ التقدم المحرز في وضع وتجميع مؤشر الضعف بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة، وتدعو جميع الجهات المعنية إلى مواصلة دعم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مواصلة اﻷعمال التي تقوم بها لتحسين المؤشر حسبما يكون ضروريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد