ويكيبيديا

    "in regions of tension" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مناطق التوتر
        
    • في مناطق التوترات
        
    • في المناطق التي يسودها التوتر
        
    • من مناطق التوتر
        
    The universality of the NPT should be vigorously promoted, in particular in regions of tension. UN وينبغي تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة فعالة، لا سيما في مناطق التوتر.
    The universality of the NPT, in particular in regions of tension, should be vigorously promoted. UN وينبغي الدعوة بقوة إلى عالمية معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما في مناطق التوتر.
    A second working group should undertake measures to prevent the creation of serious arms imbalances in regions of tension and conflict. UN وينبغي أن يقوم الفريق العامل الثاني بوضع تدابير لمنع خلق اختلالات توازن خطيرة في مجال اﻷسلحة في مناطق التوتر والنزاع.
    It recognizes the need for peaceful dialogue in regions of tension in order to avert conflict. UN وتقرّ بالحاجة إلى الحوار السلمي في مناطق التوتر ابتغاء درء الصراع.
    Consequently, a spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs the peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. UN وبالتالي، فإن حدوث سباق متصاعد في التسلح، وبخاصة في مناطق التوتر والصراع، يعيق التسوية السلمية للمنازعات، ما يجعل حلها أكثر صعوبة؛ إذ إنه يوسع نطاق الفقر وينشر اليأس والغضب.
    We need to prevent the build-up of conventional weapons and forces, particularly in regions of tension. UN ويتعين أن نمنع تكديس الأسلحة التقليدية وزيادة القوات التقليدية، لا سيما في مناطق التوتر.
    The past reports of the Secretary-General establish that participation in the United Nations Arms Register has been low in regions of tension. UN حيث تفيد التقارير السابقة للأمين العام للأمم المتحدة بأن المشاركة في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ضعيفة في مناطق التوتر.
    This is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. UN وهذا أمر خطير على السلام والاستقرار، خاصة في مناطق التوتر.
    The erosion of consensus may create a vacuum that will be dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. UN وضعف توافق الآراء قد يخلق فراغا سيكون خطيرا على السلم والاستقرار، لا سيما في مناطق التوتر.
    This is a path which deserves to be pursued further, especially in regions of tension, and to be complemented by effective international arrangements. UN وهذا السبيل خليق بأن يتبع خاصة في مناطق التوتر وينبغي تكملته بترتيبات دولية فعالة.
    Consequently, the spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult. UN وبناء على ذلك، يعوق سباق التسلح المتصاعد، ولا سيما في مناطق التوتر والصراعات، التسوية السلمية للنزاعات، بل ويجعل حلها أكثر صعوبة.
    The draft resolution recognizes the need for peaceful dialogue in regions of tension in order to avoid conflict. UN ويسلم مشروع القرار بضرورة الحوار السلمي في مناطق التوتر لتفادي نشوب الصراع.
    Arms buildups in regions of tension aggravate existing conditions and increase the chances of outright conflict. UN فعمليات تكديس اﻷسلحة في مناطق التوتر تساعد على تفاقم الظروف القائمة، وتزيد من فرص اندلاع الصراع الشامل.
    That is why the Philippines supports the establishment of zones free of all weapons of mass destruction, especially in regions of tension. UN ولهذا السبب تؤيد الفلبين إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في مناطق التوتر.
    We support the NPT in our own interests, to be sure, but we do so even more strongly in the interests of those States located in regions of tension. UN فنحن نؤيد معاهدة عدم الانتشار بما يخدم مصالحنا الذاتية يقينا، ولكننا نفعل ذلك أيضا، وبأشد قوة، بما يعود بالفائدة على الدول الواقعة في مناطق التوتر.
    Seventh, before rushing to the issues of monitoring, verification and sanctions regimes, the international community should address the question of conventional imbalances in regions of tension. UN سابعا، وقبل المسارعة إلى الانتقال إلى مسائل الرصد والتحقق ونظم الجزاءات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضية المتمثلة في أوجه الاختلال في التوازن التقليدي في مناطق التوتر.
    The draft resolution also requests the Secretary-General to consult regional States and ascertain their views, with a view to promoting confidence-building measures in regions of tension. UN ويطلب مشروع القرار أيضا من الأمين العام التشاور مع الدول الإقليمية والتأكد من آرائها، بغية تعزيز تدابير بناء الثقة في مناطق التوتر.
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن أحد اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يكون الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان،
    It also states that in regions of tension an important objective should be to prevent the possibility of a surprise military attack and to avoid aggression. UN ويذكر أيضا أنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف المهمة في مناطق التوتر الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع العدوان.
    Strategic pause is one thing; it is now turning into a strategic vacuum, which is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. UN التوقف الاستراتيجي شيء؛ وهو يتحول الآن إلى فراغ استراتيجي، يشكل خطرا على السلام والاستقرار، بخاصة في مناطق التوترات.
    Do we need to recall in this regard that many countries in regions of tension still lack such zones? The best example in that regard is the Middle East, where one single State, Israel, continues to impede the establishment of such a zone. It refuses systematically and openly to create such a zone and to submit its nuclear programme to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN وغني عن الذكر هنا أن العديد من مناطق التوتر في العالم لم تنشئ فيها مثل هذه المناطق رغم حساسية الأوضاع فيها، وخير مثال منطقة الشرق الأوسط التي ظلت دولة واحدة تقف حجرة عثرة أمام إنشاء مثل هذه المنطقة فيها، وهي إسرائيل التي ما انفكت تجدد رفضها المُعلن لإنشاء مثل هذه المنطقة وإخضاع برامجها النووية لنظام الرقابة الشامل من قِبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد