The deficit in regular budget cash had multiplied tenfold. | UN | فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات. |
The United States recognized that its past withholding of its contributions had impaired the Organization's effectiveness, and it planned to pay more than $1 billion in regular budget and | UN | وهي تنوي كذلك دفع ما يزيد على مليار دولار قبل نهاية السنة من مساهماتها في الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلم. |
These measures included a general recruitment freeze and a freeze in regular budget allocations for shelter rehabilitation, university scholarships and cash assistance to special hardship cases. | UN | وتتضمن هذه التدابير فرض وقف عام على التوظيف، وتجميد المخصصات المرصودة في الميزانية العادية من أجل إصلاح المأوى والمنح الدراسية الجامعية والمساعدة النقدية التي تقدم في الحالات التي تتسم بصعوبات خاصة. |
That pattern had led to periodic cash deficits in regular budget cash towards the end of the year and cross-borrowing from peacekeeping operations had been necessary to maintain ongoing regular budget operations. | UN | وقد أدى هذا النمط إلى وقوع حالات عجز نقدي في الميزانية العادية قبيل نهاية العام وكان من الضروري الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام للحفاظ على استمرار عمليات الميزانية العادية. |
17.4 Office supplies and consumables include cost of goods and services used exclusively by UNIDO in regular budget and technical cooperation activities. | UN | 17-4 وتشمل اللوازم المكتبية والمواد الاستهلاكية تكلفة السلع والخدمات التي تستفيد منها اليونيدو حصرا في أنشطة الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني. |
223. Concern was expressed regarding reductions in regular budget funds over the recent biennial budget periods. | UN | ٣٢٢ - وأعرب عن القلق إزاء انخفاض المخصصات في الميزانية العادية خلال فترات السنتين اﻷخيرة للميزانية. |
Reference was also made by some speakers to the need to make technical assistance delivery by the Branch sustainable through an adequate increase in regular budget resources and through the provision of multi-year extrabudgetary resources. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة جعل المساعدة التقنية التي يقدّمها الفرع مساعدة مستدامة، بزيادة الموارد المخصّصة في الميزانية العادية زيادة وافية وبتوفير موارد من خارج الميزانية تمتد لسنوات متعدّدة. |
The United States had subsequently paid $216 million in regular budget assessments and China had paid $84 million in peacekeeping assessments. | UN | وقد دفعت الولايات المتحدة بعد ذلك 216 مليون دولار على ذمة الأنصبة المقررة في الميزانية العادية ودفعت الصين 84 مليون دولار على ذمة الأنصبة المقررة في عمليات حفظ السلام. |
The biggest change in the cash level was the improvement in regular budget cash, mainly as a result of higher payments by the United States, whose total regular budget contribution in 1999 had totalled $452 million, or 149 per cent of its regular budget assessment. | UN | وقد تمثل التغير الأكبر في المستوى النقدي في تحسن الوضع النقدي للميزانية العادية، وذلك يعود بصورة رئيسية إلى ازدياد المدفوعات المحصلة من الولايات المتحدة والتي بلغ مجموع مساهمتها في الميزانية العادية في عام 1999، 458 مليون دولار، أي 149 في المائة من نصيبها المقرر للميزانية العادية. |
223. Concern was expressed regarding reductions in regular budget funds over the recent biennial budget periods. | UN | ٣٢٢ - وأعرب عن القلق فيما يتعلق بالتخفيضات التي أجريت في اﻷموال المخصصة في الميزانية العادية خلال فترات السنتين اﻷخيرة للميزانية. |
That led to periodic cash deficits in regular budget cash towards the end of the year; $8 million was cross-borrowed from peacekeeping accounts in September and $30 million in November. | UN | وقد أدى ذلك إلى وقوع حالات عجز نقدي في الميزانية العادية قبيل نهاية العام؛ فقد اقترض مبلغ 8 ملايين دولار من حسابات عمليات حفظ السلام في أيلول/سبتمبر و30 مليون دولار في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Of the total $697 million in regular budget assessments outstanding at 30 November, 69 per cent was owed by the United States. | UN | وقال إن مديونية الولايات المتحدة تمثل ٦٩ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المستحق من اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وقدره ٦٩٧ مليون دولار حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Member States should therefore provide sufficient resources to make the counter-terrorism technical assistance work of the Branch sustainable, through an adequate increase in regular budget resources and through the provision of predictable, multi-year extrabudgetary resources. | UN | ومن ثم، ينبغي للدول الأعضاء أن توفّر موارد كافية لتمكين الفرع من الاستمرار في عمله المتعلّق بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال زيادة الموارد المخصصة له في الميزانية العادية بمقدار مناسب ومن خلال توفير موارد خارج إطار الميزانية يمكن التنبؤ بها ومتعددة السنوات. |
Member States should therefore make sufficient resources available to make the counter-terrorism work of the Terrorism Prevention Branch sustainable, through an adequate increase in regular budget resources and through the provision of predictable and multi-year, extrabudgetary resources. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتيح موارد كافية لضمان استمرار أنشطة المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب، وذلك من خلال زيادة الموارد المخصّصة في الميزانية العادية بقدر كاف ومن خلال توفير موارد من خارج الميزانية يمكن التنبؤ بها ومتعددة السنوات. |
The share of financial resources going to the Latin American and Caribbean States was of concern, particularly in view of the recent increase in regular budget assessments for many countries in the region, including Ecuador, whose assessment had doubled. | UN | وما يثير قلقه في هذا الشأن هو قلة نصيب دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي من الموارد المالية المخصصة لهذا الغرض، وخصوصا في ضوء الزيادة الأخيرة في اشتراكات العديد من بلدان المنطقة، ومنها إكوادور، في الميزانية العادية لليونيدو، إذ إنَّ اشتراكات إكوادور قد تضاعفت. |
Member States should therefore make sufficient resources available to make the counter-terrorism technical assistance work of the Terrorism Prevention Branch sustainable, through an adequate increase in regular budget resources and through the provision of predictable, multi-year extrabudgetary resources. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتيح موارد كافية لضمان استمرار أنشطة المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب، وذلك من خلال زيادة الموارد المخصصة في الميزانية العادية على نحو كاف ومن خلال توفير موارد من خارج الميزانية يمكن التنبؤ بها ومتعددة السنوات. |
Member States should therefore make available sufficient resources to make the counter-terrorism work of UNODC sustainable, through an adequate increase in regular budget resources and through the provision of predictable and multi-year extrabudgetary resources. | UN | ومن ثمَّ، ينبغي للدول الأعضاء أن تتيح موارد كافية لضمان استمرار أنشطة المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب التي يضطلع بها المكتب، وذلك من خلال زيادة الموارد المخصّصة في الميزانية العادية بما فيه الكفاية ومن خلال توفير موارد متعدِّدة السنوات من خارج الميزانية يمكن التنبّؤ بها. |
Included in regular budget | UN | أُدرج في الميزانية العادية |
Included in regular budget | UN | أُدرجت في الميزانية العادية |
17.4 Office supplies and consumables include cost of goods and services used exclusively by UNIDO in regular budget and technical cooperation activities. | UN | 17-4 وتشمل اللوازم المكتبية والمواد الاستهلاكية تكلفة السلع والخدمات التي تستفيد منها اليونيدو حصرا في أنشطة الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني. |
17.4 Office supplies and consumables include cost of goods and services used exclusively by UNIDO in regular budget and technical cooperation activities. | UN | 17-4 وتشمل اللوازم المكتبية والمواد الاستهلاكية تكلفة السلع والخدمات التي تستفيد منها اليونيدو حصرا في أنشطة الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني. |