We keep in regular contact with the UNFPA Office of the Pacific and work together on issues where appropriate and possible. | UN | ونحن على اتصال منتظم مع مكتب الصندوق في منطقة المحيط الهادئ، ونعمل معا بشأن القضايا حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا. |
Moreover, the son appears to have kept in regular contact with his father after leaving for Colombo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الابن فيما يبدو ظل على اتصال منتظم مع والده بعد رحيله قاصدا كولومبو. |
The national ozone unit is in regular contact with the department of justice to expedite the approval of the regulations. | UN | ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح. |
The agency's progress report for the forty-ninth meeting of the Executive Committee also noted that the national ozone unit of Pakistan had been in regular contact with the national ozone unit of Afghanistan, providing capacitybuilding assistance as well as an ozone-depleting substance identifier. | UN | وأشار التقرير المرحلي للوكالة للاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية إلى أن أمانة الأوزون لدى باكستان كانت على اتصال بشكل منتظم مع أمانة الأوزون الوطنية لأفغانستان، مقدمة لها مساعدة بناء القدرات بالإضافة إلى علامة تحديد للمواد المستنفدة للأوزون. |
(d) Ensure that children deprived of their liberty remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; and | UN | (د) تحرص على أن يبقى الأطفال المحرومون من حريتهم على اتصال دائم مع أسرهم وهم في نظام قضاء الأحداث؛ |
Europe 2000 is in regular contact with the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | والمنظمة على اتصال مستمر بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
The national ozone unit is in regular contact with the department of justice to expedite the approval of the regulations. | UN | ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح. |
We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. | UN | ونحن على اتصال منتظم مع عدد من المشاركين المحتملين الآخرين بغية الترويج لأوسع مشاركة ممكنة في النظام. |
5. UNCDF has been in regular contact with the Caisse française de développement. | UN | ٥ - وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية على اتصال منتظم مع الصندوق الفرنسي للتنمية. |
UNICEF has developed a degree of expertise in debt conversion and is in regular contact with the World Bank and other United Nations organizations to promote further use of this mechanism. | UN | وقد تحصلت لدى اليونيسيف درجة من الخبرة في مجال تحويل الديون وهي على اتصال منتظم مع البنك الدولي وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة لتعزيز مواصلة الاستفادة من هذه اﻵلية. |
11. My representatives and I have remained in regular contact with all parties in Lebanon over the reporting period, as well as with relevant regional and international leaders. | UN | 11 - وما برحتُ وممثليّ على اتصال منتظم مع جميع الأطراف في لبنان في خلال الفترة المشمولة بالتقرير وكذلك مع القادة الإقليميين والدوليين ذوي الصلة. |
The Special Coordinator remains in regular contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that our two headquarters are fully apprised of the evolving situation. | UN | وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال منتظم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة إبقاء مقرَّينا على إحاطة تامة بتطور الحالة. |
Some participants emphasized that for maximum effectiveness, regional organizations needed to be in regular contact with their member States. | UN | وأكد بعض المشاركين على أنه لكي تحقق المنظمات الإقليمية أقصى قدر من الفعالية لكي تظل على اتصال منتظم مع الدول الأعضاء فيها. |
I should certainly have said something about our contacts with the United Nations Observer Mission in Georgia, which has been in regular contact with the Council of Europe and has been most helpful to our visiting delegations. | UN | وكنت أود أن أقول شيئا بشأن اتصالاتنا مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وهي على اتصال منتظم مع مجلس أوروبا، وقد درجت على تقديم كل المساعدة لوفودنا الزائرة. |
The Office is in regular contact with IGAD and plans to extend and broaden its cooperation with the organization. 4. Great Lakes region | UN | والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة. |
Many already do so and all desk officers in the Department are under standing instructions to be in regular contact with the leading academic experts in their fields. | UN | وكثير منها قد فعل ذلك، وثمة تعليمات دائمة لجميع الموظفين المكتبيين بأن يكونوا على اتصال منتظم مع كبار الخبراء اﻷكاديميين في ميادينهم. |
UNHCR is in regular contact with IGAD and plans to extend and broaden its cooperation with this organization. | UN | والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة. |
We are working on similar agreements with the Governments of Kenya and Rwanda, and we are in regular contact with the Government of Zaire to secure its full cooperation. | UN | ونعمل حاليا على إبرام اتفاقات مشابهة مع حكومتي كينيا ورواندا، كما أننا على اتصال منتظم مع حكومة زائير من أجل ضمان تعاونها الكامل. |
The agency's progress report for the forty-ninth meeting of the Executive Committee also noted that the national ozone unit of Pakistan had been in regular contact with the national ozone unit of Afghanistan, providing capacitybuilding assistance as well as an ozone-depleting substance identifier. | UN | وأشار التقرير المرحلي للوكالة للاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية إلى أن أمانة الأوزون لدى باكستان كانت على اتصال بشكل منتظم مع أمانة الأوزون الوطنية لأفغانستان، مقدمة لها مساعدة بناء القدرات بالإضافة إلى علامة تحديد للمواد المستنفدة للأوزون. |
(g) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; | UN | (ز) الحرص على أن يكون الأطفال على اتصال دائم مع أسرهم عند تواجدهم في نظام قضاء الأحداث؛ |
I have been in regular contact with the Joint Special Representative, who arrived in Khartoum on 4 July. | UN | وأنا على اتصال مستمر بالممثل الخاص المشترك الذي وصل إلى الخرطوم يوم 4 تموز/يوليه. |