ويكيبيديا

    "in related areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجالات ذات الصلة
        
    • في مجالات ذات صلة
        
    • في ميادين ذات صلة
        
    • في المجالات المتصلة
        
    • يتصل به من مجالات
        
    • وفي المجالات ذات الصلة
        
    Cooperation with United Nations bodies, international and regional organizations and national bodies working in related areas UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات الوطنية التي تعمل في المجالات ذات الصلة
    Most policy measures have secondary effects that reinforce, or weaken, the effects of measures in related areas. UN ومعظم التدابير المتعلقة بالسياسات العامة لها أثار ثانوية تعزز أثار التدابير في المجالات ذات الصلة أو تضعفها.
    (c) Cooperation with United Nations bodies, international and regional organizations and national bodies working in related areas. UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات الوطنية التي تعمل في المجالات ذات الصلة
    (c) Cooperation with United Nations bodies, international and regional organizations and national bodies working in related areas. UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات الوطنية التي تعمل في المجالات ذات الصلة
    The Committee may also recommend new activities in related areas in order to maximize the objectives of the project. UN وقد توصي اللجنة أيضاً بأنشطة جديدة في مجالات ذات صلة بغية تحقيق الأهداف القصوى للمشروع.
    The Committee may also recommend new activities in related areas in order to maximize the objectives of the project. UN ويجوز أن توصي اللجنة أيضاً بالقيام بأنشطة جديدة في المجالات ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف المشروع إلى أقصى حد.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas. UN ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة.
    China supports the work of WHO in related areas. UN وهي تدعم عمل منظمة الصحة العالمية في المجالات ذات الصلة.
    To provide policy support in related areas. UN :: تقديم الدعم السياسي في المجالات ذات الصلة.
    With regard to adaptation, the TICAD process will promote effective management of water resources, as well as efforts in related areas such as health, agriculture and food security. UN وفيما يتعلق بالتكيف، ستنهض عملية مؤتمر طوكيو بالإدارة الفعالة للموارد المائية، إضافة إلى الجهود المبذولة في المجالات ذات الصلة من قبيل الصحة والزراعة والأمن الغذائي.
    Investment policies can no longer be conducted largely in isolation, but rather they must be conducted in close cooperation with policymakers in related areas. UN ولم يعد من الممكن اتخاذ سياسات الاستثمار بشكل منفرد، وإنما يجب أن تُتخذ بالتعاون الوثيق مع راسمي السياسات في المجالات ذات الصلة.
    Most policy measures have secondary effects that either reinforce or weaken the effects of measures in related areas. UN ويخلف معظم تدابير السياسات العامة آثارا ثانوية إما تعزز أو تضعف من آثار التدابير المتخذة في المجالات ذات الصلة.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas. UN ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة.
    Empirical work in related areas suggests that this is substantial in relation to the direct and indirect costs approach. UN وتشير اﻷعمال القائمة على التجربة في المجالات ذات الصلة إلى أهمية هذا اﻷمر بالقياس بنهج التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas in order to increase overall impact. UN ويجري كلما أمكن ربط المشاريع القطرية المتكاملة بالمشاريع الاقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة بغية زيادة اﻷثر العام.
    Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas in order to increase overall impact. UN ويجري كلما أمكن ربط المشاريع القطرية المتكاملة بالمشاريع الاقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة بغية زيادة اﻷثر العام.
    For example, the implementation of the harmonized approach to cash transfer and the objective to increase the use of national procurement systems have created a demand for capacity development in related areas. UN فعلى سبيل المثال، أدى تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية والهدف المتمثل في زيادة استخدام نظم المشتريات الوطنية إلى نشوء طلب على تنمية القدرات في المجالات ذات الصلة.
    UNDP and other United Nations system organizations are also engaged in related areas. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أيضا في مجالات ذات صلة.
    It will draw upon the recent work undertaken in related areas by JIU itself, OIOS, the Board of Auditors and other oversight bodies. UN وسيستند الاستعراض إلى الدراسات التي أجرتها مؤخرا في مجالات ذات صلة الوحدة نفسها ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وهيئات الرقابة الأخرى.
    (c) Recognizes that refugee law is a dynamic body of law based on the obligations of State Parties to the 1951 Convention and its 1967 Protocol and, where applicable, on regional refugee protection instruments, and which is informed by the object and purpose of these instruments and by developments in related areas of international law, such as human rights and international humanitarian law bearing directly on refugee protection; UN (ج) تدرك أن قانون اللجوء مجموعة حية من القوانين تستند إلى التزامات الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وعلى صكوك حماية اللاجئين الإقليمية عند الاقتضاء ويشكلها موضوع الصكين والغرض منهما والتطورات التي تحدث في ميادين ذات صلة من القانون الدولي كحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات التأثير المباشر على حماية اللاجئين؛
    Substantial improvements in nutritional status cannot be expected until there is a corresponding improvement in related areas that have an effect on nutrition. UN ولا يمكن توقع تحقيق تحسينات كبيرة في الحالة التغذوية حتى يحصل تحسن مقابل في المجالات المتصلة التي لها تأثير على الغذاء.
    It was said that such information-gathering exercise by the Secretariat should encompass a broad range of issues in the carriage of goods by sea and in related areas such as terminal operations and multimodal carriage. UN وذكر أن عملية جمع المعلومات هذه من جانب اﻷمانة العامة ينبغي أن تشمل مجموعة واسعة من المسائل في مجال النقل البحري للبضائع وما يتصل به من مجالات من قبيل العمليات في محطات النقل الطرفية والنقل المتعدد الوسائط.
    Such an information-gathering exercise by the Secretariat should encompass a broad range of issues in the carriage of goods by sea and in related areas such as terminal operations and multi-modal carriage. UN وذكر أنه ينبغي أن تشمل تلك الممارسة التي تضطلع بها اﻷمانة لجمع المعلومات نطاقا عريضا من القضايا في مجال النقل البحري للبضائع وفي المجالات ذات الصلة مثل عمليات المحطات الطرفية والنقل المتعدد الوسائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد