ويكيبيديا

    "in remittances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التحويلات المالية
        
    • قُلِّصت
        
    • في شكل تحويلات
        
    • حجم التحويلات
        
    The large growth in remittances during the past decade reflects the increase in international migration and better measurement of remittances. UN ويعكس النمو الكبير في التحويلات المالية خلال العقد الماضي، زيادة الهجرة الدولية وقياساً أفضل للتحويلات.
    It was also attributable to a decline in remittances, which have helped sustain the local housing sector. UN ويعود السبب في ذلك أيضا إلى انخفاض في التحويلات المالية الذي ساعد في السابق على استدامة قطاع الإسكان المحلي.
    We have also experienced decreases in remittances. UN وشهدنا كذلك انخفاضا في التحويلات المالية.
    The estimated fall in remittances was also likely to affect men and women differently. UN ويُرجَّح أيضاً أن يكون للهبوط المقدَّر في التحويلات المالية أثر على الرجال مختلف عن أثره على النساء.
    65. Under the OFAC regulations of 16 June, the amount that an authorized traveller may carry to Cuba in remittances has been reduced from $3,000 to $300. UN 65 - وبموجب قوانين مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الصادرة في 16 حزيران/يونيه، قُلِّصت قيمة المبالغ التي يجوز نقلها بحوالة من مسافر مرخص له بالسفر إلى كوبا من 000 3 دولار إلى 300 دولار.
    The increase in South-North migration has triggered a significant flow in remittances in the opposite direction. UN وقد أدت الزيادة في الهجرة من الجنوب إلى الشمال إلى تدفق كبير في التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    An abrupt decline in remittances, triggered by a deeper crisis in the European Union, would stifle private consumption. UN ومن شأن انخفاض مفاجئ في التحويلات المالية نتيجةً لتفاقم الأزمة في الاتحاد الأوروبي أن يخنق الاستهلاك الخاص.
    The high growth in remittances during the past decade highlights the important role of diaspora communities as providers of a critical source of foreign-exchange earnings. UN وارتفاع معدل النمو في التحويلات المالية خلال العقد الماضي يبرز الدور الهام لمجتمعات الشتات باعتبارها مصدرا بالغ الأهمية للأرباح المتأتية من أسعار الصرف.
    The moderate increase in remittances from the United States economy seen in 2011 is therefore expected to continue. UN ولذا فمن المتوقع أن تستمر الزيادة الطفيفة في التحويلات المالية الواردة من اقتصاد الولايات المتحدة التي شهدها العام 2011.
    Several countries in the region are heavily integrated with Europe, meaning a recession in Europe would have implications through weak demand for exports and a reduction in remittances. UN ولعدد من البلدان في المنطقة أشكال تكامل كبيرة مع أوروبا، بمعنى أن حدوث كساد في أوروبا ستكون له عواقب بحدوث ضعف في الطلب على الصادرات وانخفاض في التحويلات المالية.
    :: Some representatives called for more international and regional cooperation to present a collective response to the impact of the crisis on migrant workers, including a sharp decline in remittances. UN :: ودعا بعض الممثلين إلى مزيد من التعاون الدولي والإقليمي لتقديم رد جماعي على تأثير الأزمة على العمال المهاجرين، بما في ذلك حدوث انخفاض حاد في التحويلات المالية.
    This year, a drop in remittances and a decline in exports and tourism have entailed a reduction of economic growth to a mere 2 per cent. UN وهذا العام، أدى التراجع في التحويلات المالية والانخفاض في الصادرات والسياحة إلى تدني النمو الاقتصادي إلى مجرد 2 في المائة.
    One important effect of the crisis has been a significant reduction in remittances from West African migrant workers, which could lead to a further deterioration in the living conditions of the most vulnerable. UN ويتمثل أحد الآثار الهامة للأزمة في الانخفاض الكبير في التحويلات المالية من عمال غرب أفريقيا المهاجرين، مما قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الأوضاع المعيشية للفئات الأضعف.
    46. However, the early fears that the global recession would lead to a massive slump in remittances have not materialized. UN 46 - بيد أن المخاوف الأولية من أن يؤدي الركود الاقتصادي العالمي إلى انخفاض شديد في التحويلات المالية لم تتحقق.
    This study suggests that developing countries would benefit the most, particularly from an increase of low-skilled emigration, mainly because of the higher incomes their emigrants would earn abroad and the resulting rise in remittances. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن البلدان النامية ستحصل على أقصى قدر من الاستفادة، وبصفة خاصة من الزيادة في عدد المهاجرين ذوي المهارة المنخفضة، وينتج ذلك بصفة رئيسية من الدخل العالي الذي سيكسبه مهاجرو تلك الدول بالخارج والارتفاع الناتج عن ذلك في التحويلات المالية.
    The drop in remittances is directly linked to the recession in advanced market economies and the decrease in the aggregate earnings of migrant workers who are often employed in the hardest-hit sectors, such as construction and automobile production. UN ويرتبط الانخفاض في التحويلات المالية ارتباطا مباشرا بالركود في اقتصادات السوق للبلدان المتقدمة النمو والنقص في مجمل أرباح العمال المهاجرين الذين غالبا ما يعملون في القطاعات الأكثر تضررا، مثل البناء وصناعة السيارات.
    The improvement in macroeconomic governance brought a more stable environment with an increase in remittances and donor flows, and important debt relief by the Inter-American Development Bank, the largest multilateral partner of Haiti. UN وقد أشاع التحسن الذي طرأ على إدارة الاقتصاد الكلي بيئةً أكثر استقرارا بفضل حدوث زيادة في التحويلات المالية وفي تدفق مساعدات الجهات المانحة، وأهمية تخفيف عبء الديون من جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وهو الشريك الأكبر المتعدد الأطراف لهايتي.
    The phenomenal growth in remittances is also likely to have reduced poverty. UN كما أن من المرجح أن النمو الهائل في التحويلات المالية قد أدى إلى الحد من الفقر().
    Annual falls of close to 10 per cent in remittances were recorded in some Central American countries, such as El Salvador and Guatemala, and even larger drops in Colombia, Ecuador, Jamaica and Mexico. UN وكما يتضح من الشكل الرابع، سُجلت نسب تراجع سنوية بنحو 10 في المائة في التحويلات المالية في بعض بلدان أمريكا الوسطى، كالسلفادور وغواتيمالا، ونسب تراجع أكثر حدة في إكوادور، وجامايكا، وكولومبيا، والمكسيك.
    Under the OFAC regulations of 16 June, the amount that an authorized traveller may carry to Cuba in remittances has been reduced from $3,000 to $300. UN وبموجب قوانين مكتب مراقبة الأصول الأجنبية الصادرة في 16 حزيران/يونيه، قُلِّصت قيمة المبالغ التي يجوز نقلها بحوالة من مسافر مرخص له بالسفر إلى كوبا من 000 3 دولار إلى 300 دولار.
    Currently, our country receives $505 million in remittances (private transfers) from Ugandans living abroad who perform unskilled jobs in Japan and other developed countries. UN وفي الوقت الحاضر، يتلقى بلدنا 505 ملايين دولار في شكل تحويلات خاصة من الأوغنديين الذين يعيشون في الخارج ويمارسون أعمالا لا تتطلب مهارة في اليابان وغيرها من البلدان المتقدمة الأخرى.
    However, due to the global crises, there was a drop in remittances in these countries, with Egypt most severely affected with a 17.8 per cent decrease. UN بيد أن الأزمات العالمية تسببت في حدوث انخفاض في حجم التحويلات إلى هذه البلدان، وكانت مصر الأشد تأثراً إذ انخفضت التحويلات إليها بنسبة 17,8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد