ويكيبيديا

    "in requests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الطلبات المقدمة
        
    • فيما يتعلق بطلباتها الحصول
        
    • في الطلبات الواردة
        
    • في طلبات الحصول
        
    • في عدد الطلبات
        
    • في طلبات التمديد
        
    • في طلباتها
        
    • على نفسها بطلب
        
    • في الطلبات المتعلقة
        
    There has been a significant increase in requests to the Section from the missions on the application and interpretation of Staff Regulations and Rules. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى القسم من البعثات بشأن تطبيق وتفسير النظام اﻷساسي والاداري للموظفين.
    There was an increase in requests from Member States and partners in the region both for assistance on practical disarmament activities and for support to measures to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وحدثت زيادة في الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والشركاء في المنطقة من أجل المساعدة على الأنشطة العملية لنزع السلاح وتقديم الدعم لتدابير مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل على حد سواء.
    There was in fact a 3 per cent increase in requests from United Nations agencies. UN وكان هناك زيادة في الحقيقة بنسبة 3 في المائة في الطلبات الواردة من وكالات الأمم المتحدة.
    The continued increase in requests for services since the creation of the Office suggests that institutionalization may be taking place. UN ويدل استمرار الزيادة في طلبات الحصول على الخدمات منذ إنشاء المكتب على أن إضفاء الطابع المؤسسي قد يكون جاريا.
    There has been a considerable increase in requests for assistance. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الطلبات المساعدة.
    Member States should be more restrained in requests for new publications, which were supposed to be made only after careful and thorough review of existing publications. UN إذ ينبغي أن تكون الدول اﻷعضاء أكثر اعتدالا في طلباتها والمنشورات الجديدة، حيث يُفترض عدم التقدم بها إلا بعد استعراض دقيق وشامل للمنشورات الموجودة.
    In addition, the posts will also be utilized to carry out both the actual and anticipated growth experienced in requests for legal advice relating to peacekeeping missions in 2007/08. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هاتين الوظيفتين ستستخدمان أيضا لمواكبة النمو الحالي والمتوقع في الطلبات المقدمة للحصول على المشورة القانونية المتعلقة ببعثات حفظ السلام في الفترة 2007/2008.
    During the past two years, OIOS has seen a sharp increase in requests of the General Assembly for new reviews and studies as well as updates of earlier oversight reports. UN وخلال السنتين الماضيتين، شهد المكتب زيادة حادة في الطلبات المقدمة من الجمعية العامة لإجراء استعراضات ودراسات جديدة فضلا عن عمليات استكمال لتقارير الرقابة السابقة.
    Recent parking limitations imposed by the City of New York for diplomatic missions have not resulted, so far, in an increase in requests for delegate decals for parking at the United Nations Headquarters garage. UN ولم تؤد حتى الآن القيود التي فرضتها مدينة نيويورك على وقوف السيارات بالنسبة للبعثات الدبلوماسية إلى زيادة في الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص للوفود من أجل وقوف السيارات في مرآب مقر الأمم المتحدة.
    3. Several new trends in requests for electoral assistance are becoming apparent. UN ٣ - وتبرز حاليا بوضوح عدة اتجاهات جديدة في الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية.
    In addition, the abolition of posts was often accompanied by an increase in requests for temporary assistance and the use of consultants. UN باﻹضافة إلى ذلك، كثيرا ما يقترن إلغاء الوظائف بزيادة في الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة المؤقتة والاستعانة بالمستشارين.
    In the period under review, the Office intensified its outreach efforts, as reflected in the increase in requests from missions and offices away from Headquarters. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، كثف المكتب جهوده التوعوية، كما تعكس ذلك الزيادة في الطلبات الواردة من البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر. الشكل الثاني
    Constraints in human and financial resources and the increase in requests received have made it difficult to organize all the planned follow-up workshops. UN وجعلت القيود على الموارد البشرية والمالية والزيادة في الطلبات الواردة تنظيم كافة حلقات العمل المقررة للمتابعة أمرا صعبا.
    A typical visit generally involves providing both individual and group advice on numerous issues and often results in an increase in requests for advice in the following weeks. UN وتتضمن الزيارة عادة تقديم المشورة، فرديا وجماعيا، بشأن العديد من المسائل، وغالبا ما يؤدي ذلك إلى زيادة في طلبات الحصول على المشورة في الأسابيع التالية.
    As a result of such activities and the political and economic changes that were taking place in many countries, there had been a considerable increase in requests for technical UN ونتيجة لهذه اﻷنشطة وللتغيرات السياسية والاقتصادية الحاصلة في العديد من البلدان حدثت زيادة ملحوظة في طلبات الحصول على المساعدة التقنية والحلقات الدراسية اﻹقليمية والوطنية.
    14. The Ethics Office continues to experience an increase in requests for services that, upon further examination, constitute allegations of wrongdoing. UN ١٤ - وما زال مكتب الأخلاقيات يشهد زيادة في عدد الطلبات التي يتضح، بعد تمحيصها، أنها تشكل ادعاءات بارتكاب أفعال مسيئة.
    14. The analysis in 2012 again underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 14- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أن من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    10. The analysis of requests in 2010 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 10 - وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية التي قطعتها على نفسها بطلب منها وفي إطار المقررات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    51. Notwithstanding these efforts, the Committee notes that, with regard to the costing structure for air operations, there have been significant increases in requests for air operations in some missions. UN 51 -وبرغم من هذه الجهود، تلاحظ اللجنة أنه، فيما يتعلق بهيكل تقدير تكاليف العمليات الجوية، سجلت زيادة كبيرة في الطلبات المتعلقة بالعمليات الجوية في بعض البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد