ويكيبيديا

    "in reshaping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعادة تشكيل
        
    • على إعادة تشكيل
        
    Is there a role for the LDCs in reshaping global economic governance? UN هل لأقل البلدان نمواً دور في إعادة تشكيل الإدارة الاقتصادية العالمية؟
    I sincerely believe that we can all succeed in reshaping the Council and making it more representative, more efficient and more transparent. UN وأنا على يقين بأنه يمكننا النجاح في إعادة تشكيل المجلس وجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    His success in reshaping his nation will serve as a model and source of encouragement to Hungary's neighbours as they confront similar challenges. UN إن نجاحه في إعادة تشكيل أمته سيكون نموذجا ومصدر تشجيع لجيران هنغاريا وهم يواجهون تحديات مماثلة.
    Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. UN وسيكون نظام من هذا القبيل ذا فائدة لا تقدر بثمن في إعادة تشكيل بنيان التعاون الدولي لمراعاة المصالح العالمية المشتركة في نظام عالمي منصف وغير إقصائي.
    Members generally agreed that it was now time for the Committee to make a significant contribution in assisting the Secretary-General in reshaping the key area of public information on the eve of a new century. UN واتفق اﻷعضاء بصفة عامة على أن الوقت قد حان لكي تقدم اللجنة مساهمة ملموسة في مساعدة اﻷمين العام على إعادة تشكيل المجال الرئيسي لﻹعلام عشية انبثاق قرن جديد.
    The modularization pillar will be the primary driving factor in reshaping the composition of strategic deployment stocks, as modularized service packages for rapid deployment of turnkey solutions are designed and introduced. UN وستكون ركيزة التصنيف المعياري العامل الدافع الأساسي في إعادة تشكيل تركيبة مخزونات النشر الاستراتيجية حال تصميم وتطبيق مجموعات الخدمات المصنفة معياريا والمتعلقة بالتطبيق السريع للحلول الجاهزة.
    Belgrade's efforts to keep parallel structures of authority in place in those three communes demonstrate that it still believes in reshaping borders in our region based on the failed and long-outdated idea of ethnically clean countries and the concept of Greater Serbia. UN إن جهود بلغراد للحفاظ على هياكل موازية للسلطة قائمة في تلك البلديات الثلاث تثبت أنها ما زالت تعتقد في إعادة تشكيل الحدود في منطقتنا على أساس هذه الفكرة الفاشلة والتي عفا عليها الزمن، فكرة البلدان المطهرة عرقيا ومفهوم صربيا الكبرى.
    The Secretary-General's report is evidence, and encouragement, that we recognize what needs to be done, that we are making progress in reshaping the Organization for the twenty-first century, but that much still remains to be done. UN إن تقرير اﻷمين العام دليل وتشجيع على أننا ندرك ما يتعين عمله، على أننا نحرز تقدما في إعادة تشكيل المنظمة للقرن الحادي والعشرين، ولكن لا يزال يتطلب اﻷمر عمل الكثير.
    Its aim is to assist Governments in reshaping and refocusing policies, investments and spending towards a range of sectors, such as clean technologies, renewable energies, water services, green transportation, waste management, green buildings and sustainable agriculture and forests. UN والهدف منه هو مساعدة الحكومات في إعادة تشكيل وإعادة تركيز السياسات والاستثمارات والإنفاق باتجاه طائفة من القطاعات، من قبيل التكنولوجيات النظيفة، والطاقات المتجددة، وخدمات المياه، والنقل الأخضر، وإدارة النفايات، والمباني الخضراء، والزراعة المستدامة، والغابات.
    He invites member States to take an increasingly active role in reshaping their indigenous justice systems in order to respond fairly and generously to the historical challenge that they have been presented with. UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى أداء دور فعال بشكل مطرد في إعادة تشكيل نظمها المعنية بإقامة العدل للسكان الأصليين من أجل الرد بإنصاف وسخاء على التحديات التاريخية التي يواجهونها.
    5. South-South cooperation was seen as vital in reshaping global institutions that did not reflect the important role and new weight of developing countries in world affairs. UN 5 - واعتُبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب ذا أهمية حيوية في إعادة تشكيل المؤسسات العالمية التي لا تعكس الدور المهم والوزن الجديد للبلدان النامية في الشؤون العالمية.
    There has been good progress in reshaping the training programme at the beginning of the selection and appointment process but the life-long learning programme for RCs is still a work in progress with significant uncertainty as to its financing. UN وأُحرز تقدم جيد في إعادة تشكيل برنامج التدريب في بداية عملية الاختيار والتعيين، غير أن العمل لا يزال جارياً فيما يتعلق بوضع برنامج للتعلم مدى الحياة للمنسقين المقيمين، وذلك بسبب الشكوك الكبيرة التي تحوم حول تمويله.
    There has been good progress in reshaping the training programme at the beginning of the selection and appointment process but the life-long learning programme for RCs is still a work in progress with significant uncertainty as to its financing. UN وأُحرز تقدم جيد في إعادة تشكيل برنامج التدريب في بداية عملية الاختيار والتعيين، غير أن العمل لا يزال جارياً فيما يتعلق بوضع برنامج للتعلم مدى الحياة للمنسقين المقيمين، وذلك بسبب الشكوك الكبيرة التي تحوم حول تمويله.
    15. The proposals for action have effectively shaped the national forest programmes and their equivalents in many countries. They have been instrumental in reshaping national forest programmes into national institutional frameworks for achieving sustainable forest management. UN 15 - كان لمقترحات العمل دور فعال في تشكيل برامج الغابات الوطنية والبرامج المناظرة لها في كثير من البلدان وكما كانت مفيدة في إعادة تشكيل برامج الغابات الوطنية ضمن أطر مؤسسية وطنية رامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Mr. Marrero (United States of America): The World Summit for Social Development made important gains in reshaping both national and international development policies, institutions and resources to promote more equitable and people-centred sustainable development. UN السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية قد حققت مكاسب هامة في إعادة تشكيل سياسات التنمية الوطنية والدولية على السواء، وكذلك المؤسسات والموارد اللازمة للتشجيع على تحقيق تنمية مستدامة أكثر إنصافا وأشد تركيزا على الشعب.
    But the biggest breakthrough in reshaping societal norms was in family-planning policy – replacing the one-child limit that had been in force since 1980 with a two-child limit beginning in 2017. Aimed at addressing China’s serious aging problem, the eventual consequences of this long-overdue shift cannot be minimized. News-Commentary وقد شهدت سياسة تنظيم الأسرة الطفرة الأكبر في إعادة تشكيل المعايير الاجتماعية ــ الاستعاضة عن حد الطفل الواحد الذي ظل مفروضاً منذ عام 1980، بحد الطفلين بدءاً من عام 2017. ولا يجوز لنا أن نقلل من أهمية العواقب المترتبة على هذا التحول الذي طال انتظاره، والذي يستهدف معالجة مشكلة الشيخوخة السكانية الخطيرة في الصين.
    Members generally agreed that it was now time for the Committee to make a significant contribution in assisting the Secretary-General in reshaping the key area of public information on the eve of a new century. UN واتفق اﻷعضاء بصفة عامة على أن الوقت قد حان لكي تقدم اللجنة مساهمة ملموسة في مساعدة اﻷمين العام على إعادة تشكيل المجال الرئيسي لﻹعلام عشية انبثاق قرن جديد.
    The forthcoming International Conference on Financing for Development would be instrumental in reshaping the world economic order and making it more equitable, by inter alia, coming up with a sustainable solution to the debt crisis and reforming the international financial architecture. UN وأضاف أن المؤتمر الدولي المقبل المعني بتمويل التنمية سيساعد مساعدة فعالة على إعادة تشكيل النظام الإقتصادي العالمي وجعله أكثر إنصافا وذلك بطرق منها الإتيان بحل مستدام لأزمة الدين وإصلاح البنية المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد