ويكيبيديا

    "in resource management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إدارة الموارد
        
    • في مجال إدارة الموارد
        
    Efficient resource use meant that, in some areas, private companies were ahead of Governments in resource management. UN فإن الاستخدام الرشيد للموارد يعني في بعض المجالات أن شركات القطاع الخاص تسبق الحكومات في إدارة الموارد.
    Measures that help to increase and ensure their rights, health and welfare are likely to create benefits in all three areas because of their pivotal role in resource management, income generation, child care, education, nutrition and health care. UN ومن المحتمل أن تؤدي التدابير التي تساعد في زيادة وكفالة حقوقها وصحتها ورفاهها إلى جلب فوائد في جميع المجالات الثلاث بسبب دورها المحوري في إدارة الموارد وتوليد الدخل ورعاية الأطفال والتعليم والتغذية والرعاية الصحية.
    Secure tenure, given both transparency and equity, is more likely to lead to investments in resource management and the long-term conservation of forests. UN واﻷرجح أن الحيازة المأمونة في ظل الشفافية والعدالة تؤدي إلى الاستثمارات في إدارة الموارد والحفاظ على الغابات لﻷجل الطويل.
    37. The commitment made at the United Nations Conference on Environment and Development to increase the number of women in resource management has not been actualized. UN 37 - ولم يتجسد الالتزام الذي قطعه المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أنفسهم بزيادة عدد النساء في إدارة الموارد.
    These are welcome steps in resource management and its efficient use. UN وهذه خطوات محمودة في مجال إدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء.
    The definition of commonly agreed instruments to address areas of clear synergies would facilitate the implementation of integrated strategies to achieve goals under the three different conventions, while improving effectiveness and efficiency in resource management. UN وإن تحديد أدوات يُتفق عليها بالإجماع لتناول المجالات التي تنطوي على أوجه تآزر واضحة، من شأنه أن ييسر تنفيذ استراتيجيات متكاملة من أجل تحقيق الأهداف المرسومة في إطار الاتفاقيات الثلاث، وسيسمح في الوقت نفسه بتحسين الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد.
    The definition of commonly agreed instruments to address areas of clear synergies would facilitate the implementation of integrated strategies to achieve goals under the three different conventions, while improving effectiveness and efficiency in resource management. UN وإن تحديد أدوات يُتفق عليها بالإجماع لتناول المجالات التي تنطوي على أوجه تآزر واضحة، من شأنه أن ييسر تنفيذ استراتيجيات متكاملة من أجل تحقيق الأهداف المرسومة في إطار الاتفاقيات الثلاث، وسيسمح في الوقت نفسه بتحسين الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد.
    9. Nevertheless, in the past decades, some social issues, and particularly the need for communities to assume more active roles in resource management, have come to the fore. UN 9 - غير أنه في العقود الأخيرة، انتقلت إلى مكان الصدارة بعض القضايا الاجتماعية وبخاصة ضرورة أن تتولى المجتمعات المحلية أدوارا أكثر نشاطا في إدارة الموارد.
    38. Women's daily activities in agriculture, household resource management and forest management expose them to the effects of climate change, but their involvement in those areas also provides a variety of opportunities to make women important agents in resource management. UN 38 - إن الأنشطة اليومية للمرأة في مجالات الزراعة وإدارة موارد الأسرة المعيشية وإدارة الغابات تعرضها لمواجهة آثار تغير المناخ لكن مشاركتها في تلك المجالات تتيح أيضا فرصا عديدة تجعل من النساء عناصر فاعلة هامة في إدارة الموارد.
    Their main weaknesses are: (i) occasional lack of transparency in resource management, causing members to distrust those in charge; (ii) deficient pooling of internal resources; and (iii) a shortage of leaders with a clear vision of how to grow their organization. UN وتتجلى نقاط ضعفها الرئيسية في: `1`غياب الشفافية في إدارة الموارد في بعض الأحيان، مما يخلق عدم الثقة بين المسؤولين والأعضاء، `2` ضعف القدرة على تعبئة الموارد المحلية، و`3` غياب قادة تتوفر لديهم رؤية واضحة لتطوير منظمتهم المهنية الزراعية.
    (b) Facilitate the access of women agriculturists, fishers and pastoralists to knowledge, skills, marketing services and environmentally sound technologies to support and strengthen their crucial roles and their expertise in resource management and the conservation of biological diversity. UN )ب( تسهيل فرص حصول المرأة المزارعة والعاملة في مجال صيد اﻷسماك والرعي على المعارف والمهارات وخدمات التسويق والتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل دعم وتعزيز دورها وخبرتها الفنية الحاسمين في إدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي.
    107. Related to the issue of programme and financial control, the team came across a number of anomalies in administrative practices that could signal weaknesses in resource management and a lack of transparency regarding the rationale for actions taken. UN ١٠٧ - وفيما يتصل بمسألة المراقبة البرنامجية والمالية، عثر الفريق على عدد من الحالات الشاذة في الممارسات اﻹدارية التي قد تشير إلى وجود نقاط ضعف في إدارة الموارد وافتقار إلى الشفافية فيما يتعلق باﻷساس المنطقي لﻹجراءات المتخذة.
    (b) Facilitate the access of women agriculturists, fishers and pastoralists to knowledge, skills, marketing services and environmentally sound technologies to support and strengthen their crucial roles and their expertise in resource management and the conservation of biological diversity. UN )ب( تسهيل فرص حصول المرأة المزارعة والعاملة في مجال صيد اﻷسماك والرعي على المعارف والمهارات وخدمات التسويق والتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل دعم وتعزيز دورها وخبرتها الفنية الحاسمين في إدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي.
    UNCT indicated that this bill seeks to ensure autonomy in resource management and establish an indigenous justice system, among other provisions. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن مشروع القانون المذكور يسعى إلى ضمان الاستقلالية في إدارة الموارد وإلى إقامة جهاز قضائي خاص بالشعوب الأصلية، من بين أحكام أخرى(121).
    15. An increasing number of practical programmes designed to involve local populations in resource management or to actually make them responsible for the process (as opposed to simply providing the opportunity for " consultation " in relation to programmes designed and implemented by Governments) are now being implemented. UN ١٥ - ويجري اﻵن تنفيذ عدد متزايد من البرامج العملية الرامية الى إشراك السكان المحليين في إدارة الموارد أو الى جعلهم مسؤولين فعلا عن هذه العملية )بدلا من مجرد توفير فرصة لهم " للتشاور " فيما يتعلق بالبرامج التي تصممها وتنفذها الحكومات(.
    She noted that some credit programmes, targeted at women, had run into serious difficulties because of women's lack of knowhow and experience of finance and accounting in resource management. UN ولاحظت أن بعض البرامج الائتمانية التي تستهدف مساعدة النساء واجهت صعوبات جسيمة بسبب افتقار النساء إلى الدراية العملية والخبرة في أمور المالية والمحاسبة في مجال إدارة الموارد.
    Low levels of community participation and inadequate empowerment of women in resource management and governance have hampered efforts to mobilize local initiatives. UN وأعاق انخفاض مستويات مشاركة المجتمعات المحلية، وعدم تمكين المرأة بشكل مناسب في مجال إدارة الموارد والحكم، الجهود الرامية إلى حشد المبادرات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد