Evidence shows that increases in resources available for social policies reduce the extent of poverty. | UN | تبين الأدلة أن الزيادات في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية تقلص مدى الفقر. |
But reality shows a significant drop in resources available for development. | UN | إلا أن الواقع يشير إلى انخفاض كبير في الموارد المتاحة للتنمية. |
45. In that context, his delegation was greatly concerned at the decline in resources available for operational activities. | UN | ٤٥ - وأضاف قائلا إن وفده يشعر بالقلق بصورة كبيرة بسبب الانخفاض في الموارد المتاحة لﻷنشطة التنفيذية. |
This decline must be seen in light of reductions in resources available for multilateral organizations and, more specifically, in light of the need for a redefinition of the roles of the different players involved in environment and development. | UN | ويجب أن ينظر الى هذا الانخفاض في ضوء التخفيضات في الموارد المتاحة للمنظمات المتعددة اﻷطراف، وعلى اﻷخص في ضوء الحاجة الى إعادة تعريف أدوار مختلف الجهات المشاركة في مجال البيئة والتنمية. |
That provision, combined with the balance of $325,000 carried forward from 2011, gave rise to a total of $368,000 in resources available for 2012. | UN | وبهذا الاعتماد، مقترناً بالرصيد المرحل من عام 2011 وقدره 000 325 دولار، أصبح مجموع الموارد المتوافرة لعام 2012 ما قدره 000 368 دولار. |
The overall decline in contributions to UNDP in the past two years has resulted in a significant reduction in resources available that countries would have liked to earmark for technical cooperation in statistics. | UN | فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات. |
Reductions in resources available to cover representational expenses would affect the extent to which senior-level staff would be able to discharge their representational functions. | UN | وستؤدي التخفيضات في الموارد المتاحة لتغطية نفقات التمثيل إلى التأثير على قدرة الموظفين الرفيعي المستوى على أداء مهام التمثيل الموكَلة لهم. |
1. Notes with concern the continuing and significant decline in core contributions to the United Nations Development Programme and to the United Nations Population Fund and in particular the resulting decline in resources available for programme activities; | UN | ١ - يلاحظ مع القلق التراجع المتواصل والكبير في المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ولا سيما ما يترتب على ذلك من نقص في الموارد المتاحة لﻷنشطة البرنامجية؛ |
The differences in resources available for public support to private investment suggest that developing countries are at a disadvantage in such incentive-based competition. | UN | ويبين التفاوت في الموارد المتاحة لتوفير الدعم العام للاستثمارات الخاصة أن وضع البلدان النامية غير موات في المنافسة القائمة على أساس تلك الحوافز. |
The decrease in the amount of $474,200 reflects reductions in resources available for special service agreements in the light of lower estimation of revenues. | UN | ويعزى النقصان البالغ 200 474 دولار إلى تخفيضات في الموارد المتاحة لترتيبات الخدمة الخاصة في ضوء انخفاض تقديرات الإيرادات. |
That aberration had resulted in a reduction in resources available for domestic consumption and investment and could be attributed to market reforms, unbridled trade liberalization and external debt servicing obligations. | UN | وقد أسفر ذلك الانحراف عن تخفيض في الموارد المتاحة للاستهلاك المحلي والاستثمار، ويمكن أن يعزى إلى إصلاحات السوق وإلى التحرير المفرط للتجارة العالمية وإلى الالتزامات الخارجية المتعلقة بخدمة الديون. |
mobilise resources and institutions controlled by men, resulting in a net gain in resources available to meet the needs of women and girls; | UN | :: تعبئة الموارد والمؤسسات التي يسيطر عليها الرجل، مما يؤدي إلى كسب صاف في الموارد المتاحة لتلبية احتياجات النساء والفتيات؛ |
The estimate of $206,071,900 in resources available in the outline for 2002-2003 reflects a decrease of $5,435,100, compared with the revised estimate of $211,507,000 for 2000-2001. | UN | ويمثل التقدير بمبلغ 900 071 206 دولار في الموارد المتاحة في المخطط الأولي للفترة 2002-2003 انخفاضا بمبلغ 100 435 5 دولار مقارنة بالتقدير المنقح بمبلغ 000 507 211 دولار للفترة 2000-2001. |
21. Given the enormous deficit in resources available for development, the financing for development process launched a year ago by the General Assembly had assumed critical importance. | UN | ٢١ - ونظرا للعجز الضخم في الموارد المتاحة للتنمية، اتخذت عملية تمويل التنمية التي باشرتها الجمعية العامة في السنة الماضية أهمية حاسمة. |
One United Nations document stated that the difficult economic situation of many countries in the early 1980s was reflected in a rapid decline in resources available for investments and related services in the field of human settlements. | UN | وأشارت وثيقة لﻷمم المتحدة إلى أن الصعوبات الاقتصادية التي عانى منها عدد كبير من البلدان في بداية الثمانينات قد أدت إلى انخفاض سريع في الموارد المتاحة للاستثمارات وما يرتبط بها من خدمات في مجال المستوطنات البشرية. |
There had been a reduction in resources available to the Fund, and in addition the mechanism had imposed a considerable additional administrative burden on the Treasurer, which had caused UNEP to ask for recovery of the full cost of maintaining the budget of the Multilateral Fund. | UN | فقد كان هنالك انخفاض في الموارد المتاحة لدى الصندوق. وإضافة إلى ذلك فرضت الآلية عبئاً إدارياً إضافياً ملحوظاً على أمين الخزانة مما دفع ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى طلب استعادة التكاليف الكاملة للحفاظ على ميزانية الصندوق متعدد الأطراف. |
One United Nations document stated that the difficult economic situation of many countries in the early 1980s was reflected in a rapid decline in resources available for investments and related services in the field of human settlements. | UN | وأشارت وثيقة لﻷمم المتحدة إلى أن الصعوبات الاقتصادية التي عانى منها عدد كبير من البلدان في بداية الثمانينات قد أدت إلى انخفاض سريع في الموارد المتاحة للاستثمارات وما يرتبط بها من خدمات في مجال المستوطنات البشرية. |
He referred to the increase in resources available to UN-Habitat and the importance of identifying reforms within the organization, expressing the hope that a strengthened UN-Habitat would be able to respond more efficiently to the challenges posed by rapid urbanization. | UN | وأشار إلى الزيادة في الموارد المتاحة لموئل الأمم المتحدة وإلى أهمية تحديد إصلاحات داخل المنظمة، معرباً عن أمله في أن يتم تعزيز موئل الأمم المتحدة حتى يتمكن من الاستجابة بكفاءة أعلى للتحديات المتمثلة في تسارع التوسع الحضري. |
For example, when corrected for these items reported by DAC for Afghanistan and Iraq alone, ODA in 2003 barely increased in real terms, suggesting that the increase in resources available to meet the Millennium Development Goals has been quite modest. | UN | فعلى سبيل المثال عندما أخضعت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2003 لهذه البنود التي أبلغت عنها لجنة المساعدة الإنمائية عن أفغانستان والعراق وحدهما تكون قد زادت فقط بنسبة ضئيلة بالقيمة الفعلية مما يوحي بأن الزيادة في الموارد المتاحة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان متواضعا للغاية. |
The Committee is also concerned that such a consolidation might lead to a decrease in resources available for work on gender equality and to a need for prioritization between different grounds for discrimination. | UN | كما أن اللجنة قلقة لأن دمج هذين القانونين قد يؤدي إلى تقليل الموارد المتوافرة للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وإلى ضرورة ترتيب مختلف أسباب التمييز بحسب أهميتها. |