ويكيبيديا

    "in response to a question on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورداً على سؤال بشأن
        
    • وردا على سؤال حول
        
    • وردا على سؤال بشأن
        
    • ورداً على سؤال حول
        
    • ردا على سؤال بشأن
        
    • ورداً على سؤال عن
        
    in response to a question on data relating to 2006, one representative said that the Party was in compliance with its quota of 400 metric tonnes and could supply all relevant data, including container numbers. UN ورداً على سؤال بشأن البيانات المتعلقة بعام 2006، قال ممثل إن الطرف كان ممتثلاً مع حصصه البالغة 400 طن متري ويمكن تطبيقه جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك أعداد الحاويات.
    in response to a question on ensuring that legal procedures were implemented, he recommended the involvement of legal professionals in the development of tools, as they would be more likely to use tools they had been involved in creating. UN ورداً على سؤال بشأن ضمان تنفيذ الإجراءات القانونية، أوصى بإشراك أصحاب المهن القانونية في بلورة الأدوات، إذ يرجح أن يكونوا أكثر إقبالاً على استخدام أدوات شاركوا في استحداثها.
    in response to a question on good practices to ensure that the poor benefited from social development, the representative of the World Bank emphasized the importance of country-specific poverty reduction strategies and the importance of community participation in development projects. UN وردا على سؤال حول الممارسات الجيدة لكفالة استفادة الفقراء من التنمية الاجتماعية، أكد ممثل البنك الدولي أهمية وضع استراتيجيات للحد من الفقر خاصة بكل بلد وأهمية مشاركة المجتمع المحلي في مشاريع التنمية.
    41. in response to a question on the rights of illegal immigrants, she recalled that Singapore was a small, densely populated country. Illegal immigrants put a strain on the social system and led to law and order problems. UN 41 - وردا على سؤال حول حقوق المهاجرين غير الشرعيين، أشارت إلى أن سنغافورة بلد صغير مكتظ بالسكان، وأن المهاجرين غير الشرعيين يفرضون عبئا ثقيلا على النظام الاجتماعي ويتسببون في مشاكل تمس القانون والنظام.
    in response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. UN وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007.
    in response to a question on date production, the Open-ended Working Group was informed that work was planned to address this sector and this was considered in the context of the replenishment study. UN 37 - ورداً على سؤال حول إنتاج التمور، علم الفريق العامل مفتوح العضوية بأن من المعتزم تناول هذا القطاع، وأن ذلك قد تم بحثه في إطار دراسة تجديد الموارد.
    508. in response to a question on what had been done to ensure that women were fairly portrayed in the media, the representative stated that that issue, among other concerns of women, was systematically addressed by the programmes on State television and radio. UN ٥٠٨- ردا على سؤال بشأن ما تم عمله لضمان تصوير حال المرأة بصورة منصفة في وسائط الاعلام، ذكرت الممثلة أن هذه المسألة، ضمن شواغل نسوية أخرى، تجري معالجتها منهجيا في برامج التلفزيون واﻹذاعة الحكوميين.
    in response to a question on the financial implications of being an agency of " last resort " , he explained that " last resort " meant that an extra effort was needed to find the money, but it did not mean a diversion of funds from the Annual Budget. UN ورداً على سؤال عن التأثيرات المالية المترتبة على كون المفوضية " الملاذ الأخير " ، أوضح أن " الملاذ الأخير " يعني الحاجة إلى جهد إضافي بغية توفير المال، بيد أن ذلك لا يعني تحويل الأموال من الميزانية السنوية.
    in response to a question on the funding of its various programmes, Ghana noted that due to good governance, fight against corruption and stabilization of the economy, the country has more funds which are being allocated better. UN ورداً على سؤال بشأن كيفية تمويل البرامج المختلفة، أفاد ممثل غانا أن لدى غانا الآن، نتيجة للحكم الرشيد ومكافحتها للفساد واستقرار اقتصادها، المزيد من الأموال التي يجري تخصيصها على نحو أفضل.
    in response to a question on how quantities were determined, she explained that when multiple sources of consumption data were provided, the Committee took steps to avoid double counting. UN ورداً على سؤال بشأن كيفية تحديد الكميات، أوضحت السيدة بيزانو أنه عند تقديم بيانات الاستهلاك من مصادر متعددة، تتخذ اللجنة خطوات لتفادي ازدواجية الحساب.
    69. in response to a question on the possibility of visits by Special Rapporteurs to Luxembourg, the delegation recalled that all the thematic Special Rapporteurs had a standing invitation and that any who wished to visit Luxembourg would be welcome. UN 69- ورداً على سؤال بشأن تنظيم زيارات من قبل مقررين خاصين إلى لكسمبرغ، ذكر الوفد أن هناك دعوة دائمة موجهة إلى جميع المقررين الخاصين المكلفين بمسائل مواضيعية.
    109. in response to a question on female genital mutilation, the delegation recalled that domestic legislation provided for harsh penalties for the perpetrators of the practice, ranging from 5 to 7 years' imprisonment. UN 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات.
    22. in response to a question on preventing election violence, the delegation stated that the granting of financial autonomy to the Independent National Electoral Commission had enabled it to perform optimally, as well as enhancing electoral processes. UN 22- ورداً على سؤال بشأن منع العنف الانتخابي، ذكر الوفد أن منح الاستقلالية المالية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة مكنها من الأداء أداء أمثل، وكذا من تعزيز العمليات الانتخابية.
    in response to a question on the increase in the price of CFC-12, the Open-ended Working Group was informed that while prices varied by region, the price increases of CFC-12 had been considerably less than those of HFC-134a. UN 42 - ورداً على سؤال بشأن الزيادة في أسعار CFC-12 أُبلغ الفريق العامل مفتوح العضوية أنه بينما تتفاوت الأسعار بتفاوت المنطقة، فإن الزيادات السعرية لـ CFC-12 كانت أقل بكثير من تلك الزيادات السعرية بالنسبة لـ HFC-134a.
    in response to a question on the relationship between results-based management and current country programmes, he stated that results-based management was not something new for UNICEF, but rather a better and more systematic use of tools, practices and resources. UN وردا على سؤال حول العلاقة بين الإدارة القائمة على النتائج والبرامج القطرية الراهنة، ذكر أن الإدارة القائمة على النتائج ليست بالأمر الجديد بالنسبة لليونيسيف، بل تمثل استخداما أفضل وأكثر منهجية للأدوات والممارسات والموارد.
    54. in response to a question on the types of incentives for marine renewable energy technologies to achieve their commercial potential, a panellist emphasized that Governments should support site assessment and site access for nascent technologies, as these elements could pose financial and logistical challenges for developers. UN 54 - وردا على سؤال حول أنواع الحوافز اللازمة كي تحقق تكنولوجيات الطاقة المتجددة البحرية إمكاناتها التجارية، أكد أحد المشاركين في المناقشة أنه ينبغي للحكومات دعم تقييم المواقع والوصول إليها فيما يتعلق بالتكنولوجيات الناشئة، إذ أن هذه العناصر يمكن أن تشكل تحديات مالية ولوجستية لمقاولي الإنشاءات.
    46. in response to a question on the relationship between the HIV/AIDS strategy of UNDP and the new Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the acting Director said that UNDP had played an important role in its development and would continue to play a pivotal role in its implementation through capacity-building at the country level that would benefit the submission of good proposals to the Fund. UN 46 - وردا على سؤال حول العلاقة بين استراتيجية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين الصندوق العالمي الجديد لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، قال المدير بالنيابة إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعب دورا هاما في تطوير الاستراتيجية، وهو سيواصل أداء دور محوري في تنفيذها عن طريق بناء القدرات على الصعيد القطري، الأمر الذي سيفيد في تقديم اقتراحات جيدة للصندوق.
    in response to a question on female circumcision, she said that it was not practised. UN وردا على سؤال بشأن ختان البنات، قالت إنه غير معمولا به.
    in response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the global framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    in response to a question on measuring results, he said the European Commission was working on a development and cooperation results framework regarding poverty eradication, maternal health and other goals, with a view to integrating it into the global framework for post-2015. UN وردا على سؤال بشأن قياس النتائج، قال إن المفوضية الأوروبية تعمل من أجل إعداد إطار لنتائج التنمية والتعاون بشأن القضاء على الفقر، وصحة الأم وأهداف أخرى، بغرض إدماجه في الإطار العالمي لما بعد عام 2015.
    in response to a question on differences in the level of subsidies between for example the United States, China and the European Union, it was explained that the methodology used by IEA to estimate global subsidies was based on the differential between the set and international market prices. UN ورداً على سؤال حول التفاوتات في مستوى الدعم بين الولايات المتحدة والصين والاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، أوضح أن المنهجية التي تتبعها وكالة الطاقة الدولية لتقدير إعانات الدعم العالمية تستند إلى الفارق بين الأسعار المحددة وأسعار السوق الدولية.
    30. in response to a question on the coordinating role played by the State Committee for Family, Women's and Children's Issues, she said that, since its establishment in February 2006, the State Committee had organized a coordination council for women's issues made up of representatives from the various ministries. UN 30 - وقالت، ردا على سؤال بشأن الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة الحكومية المعنية بقضايا الأسرة والمرأة والطفل، إن اللجنة قامت منذ إنشائها في شباط/فبراير 2006 بإنشاء مجلس تنسيقي معني بقضايا المرأة يتشكل من ممثلين من مختلف الوزارات.
    in response to a question on the availability of data on the economic viability of implementing low-GWP alternatives in small and medium-sized enterprises, Mr. Ashford stated that it was difficult to determine costs due in part to the large number of such enterprises in both developed and developing countries and the range of definitions of the terms across regions. UN ورداً على سؤال عن مدى توفر البيانات بشأن السلامة الاقتصادية لتنفيذ البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، ذكر السيد أشفورد أنه كان من الصعب تحديد التكاليف وذلك جزئياً بسبب العدد الكبير لهذه المنشآت في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء وطائفة تعاريف المصطلحات في مختلف الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد