ويكيبيديا

    "in response to that request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استجابة لذلك الطلب
        
    • واستجابة لذلك الطلب
        
    • واستجابة لهذا الطلب
        
    • استجابة لهذا الطلب
        
    • استجابةً لذلك الطلب
        
    • تلبية لذلك الطلب
        
    • وتلبية لهذا الطلب
        
    • وتلبية لذلك الطلب
        
    • تلبية لهذا الطلب
        
    • بناء على ذلك الطلب
        
    • ردا على هذا الطلب
        
    • واستجابةً لهذا الطلب
        
    • واستجابة إلى هذا الطلب
        
    • واستجابة الى ذلك الطلب
        
    • واستجابةً إلى ذلك الطلب
        
    Table 3 of the overview report summarizes the succession planning strategies being undertaken in response to that request. UN ويوجز الجدول 3 في تقرير الاستعراض، استراتيجيات التخطيط لتعاقب الموظفين التي يجري إعدادها استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1996, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٦ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1997, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٧ استجابة لذلك الطلب.
    2. in response to that request, the present report provides information on the progress made in the implementation of the recommendations of the Conference. UN ٢ - واستجابة لذلك الطلب ، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    3. in response to that request, a comprehensive review of the strategy has been completed. UN 3 - واستجابة لذلك الطلب تم الانتهاء من إجراء استعراض شامل لتلك الاستراتيجية.
    in response to that request, in a note verbale dated 3 May 2002, all Member States and observer States were invited to present their views on the strategy and on ways to optimize it. UN واستجابة لهذا الطلب وجهت مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 إلى جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب تدعوها إلى تقديم وجهات نظرها بشأن الاستراتيجية وبشأن سبل وضعها في صيغتها المثلى.
    Accordingly, the following report on multilingualism in the Secretariat has been prepared in response to that request. UN وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1998, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1999, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب.
    The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    The present report has been prepared in response to that request. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    The present report was prepared in response to that request. UN ولقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد تحت البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    The present note has been prepared in response to that request. UN وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب.
    in response to that request, I authorized the dispatch of a technical mission to Iraq for the purpose of making an on-site survey of the proposed new entry point. UN واستجابة لذلك الطلب فإنني أذنت بإرسال بعثة تقنية الى العراق وذلك من أجل إجراء مسح في الموقع لنقطة الدخول الجديدة المقترحة.
    The present report has been prepared in response to that request and covers the period from October 1997 to July 1998. UN واستجابة لذلك الطلب يقدم هذا التقرير الذي يشمل الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ - تموز/يوليه ١٩٩٨.
    in response to that request, and in accordance with paragraph 3 of General Assembly resolution 61/238, the Unit is pleased to present its programme of work for 2007 in chapter II of the present report. UN واستجابة لذلك الطلب وعملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 61/238، يسر الوحدة أن تقدم برنامج عملها لعام 2007 في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    9. As a result, the international disability community requested that the United Nations should assume a strong leadership role and give more concrete guidelines for development. in response to that request, the Standard Rules were elaborated and unanimously adopted by the General Assembly in its resolution 48/96 of 20 December 1993. UN ٩ - ونتيجة لذلك طلب المجتمع الدولي للمعوقين من اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي مؤثر وأن تضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا ﻷغراض التنمية، واستجابة لهذا الطلب أعِدت القواعد الموحدة واعتمدتها الجمعية العامة باﻹجماع في القرار ٨٤/٦٩ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    in response to that request, UNMIBH has identified 13 General Service posts for replacement by local posts in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Coordinator of the United Nations operations in Bosnia and Herzegovina (1), Civilian Police (1), Administrative Services (6) and Technical Services (5). UN واستجابة لهذا الطلب حددت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 13 وظيفة من فئة الخدمات العامة بغرض الاستعاضة عنها بوظائف محلية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (1) والشرطة المدنية (1) والخدمات الإدارية (6) والخدمات التقنية (5).
    The present report has been prepared in response to that request. UN ولقد أعد التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    The present report is submitted in response to that request. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    The present note is submitted in response to that request. UN وتقدَّم هذه المذكرة استجابةً لذلك الطلب.
    The present note has been prepared by the UNCTAD secretariat in response to that request. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    2. The Secretary-General accordingly circulates herewith, for the information of the Preparatory Committee, the report prepared by the United Nations Volunteers programme in response to that request. UN 2 - وبناء على ذلك، وتلبية لهذا الطلب يعمم الأمين العام طي هذا على اللجنة التحضيرية، للعلم، التقرير الذي أعده برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    This report is in response to that request, and describes the work undertaken and the elements of a guideline for the qualification of professional accountants. UN وهذا التقرير مقدم تلبية لهذا الطلب ويصف العمل المضطلع به وعناصر مبدأ توجيهي لحصول المحاسبين المهنيين على مؤهل.
    The present report has been prepared in response to that request. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    The present note is in response to that request. UN وتقدم هذه المذكرة ردا على هذا الطلب.
    in response to that request, the secretariat prepared document UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/3. UN واستجابةً لهذا الطلب أعدت الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/CONF/PM/3.
    5. in response to that request, an amount of $45 million was withheld. UN 5 - واستجابة إلى هذا الطلب عُلق مبلغ قدره 45 مليون دولار.
    in response to that request, the present document outlines the main developments in the first quarter of the year. UN واستجابة الى ذلك الطلب ، تقدم هذه الوثيقة لمحة عن أهم التطورات المستجدة في الربع اﻷول من السنة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد