ويكيبيديا

    "in response to the recommendations of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استجابة لتوصيات
        
    • واستجابة لتوصيات
        
    • استجابة للتوصيات الواردة في
        
    • استجابةً لتوصيات
        
    The Commission was set up in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference. UN تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م.
    Management's comments and actions taken in response to the recommendations of the Office have been reflected throughout this report and are highlighted in italics. UN وفي جميـع أجزاء هذا التقرير وضحت تعليقات هيئــات اﻹدارة واﻹجراءات التي اتخذتها استجابة لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وأظهرت عن طريق كتابتها بالبنط اﻷسود.
    Information supplied by the Office of the High Commissioner in response to the recommendations of the Forum will appear in a separate pre-sessional document. UN وسيتم نشر المعلومات المقدمة من المفوضية استجابة لتوصيات المنتدى في وثائق منفصلة لما قبل الدورة.
    in response to the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, educational activities are also targeted at younger women and girls. UN واستجابة لتوصيات اللجنة، استهدفت أنشطة تثقيفية أيضا النساء الشابات والفتيات.
    in response to the recommendations of the Government of Sierra Leone and international partners, the Sierra Leone configuration agreed to streamline its meeting schedule and to focus efforts on informal advocacy opportunities and broadening the donor base. UN واستجابة لتوصيات حكومة سيراليون والشركاء الدوليين، وافقت تشكيلة سيراليون على تبسيط الجدول الزمني لاجتماعاتها وتركيز جهودها على فرص الدعوة غير الرسمية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    The Fund also agreed to provide the Board with further information on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth studies. UN ووافق الصندوق أيضا على تزويد المجلس بالمزيد من المعلومات عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة للتوصيات الواردة في الدراسات المتعمقة.
    The Committee was formed in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference which call on Governments to establish national women's committees. UN 113- تشكَّلت عام 1996 بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء استجابةً لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995 الذي دعا الحكومات إلى تشكيل لجان وطنية خاصة بالمرأة.
    Status of actions proposed by the Administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    A number of delegations expressed their desire to receive further information, in due course, on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth country studies. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة.
    A number of delegations expressed their desire to receive further information, in due course, on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth country studies. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة.
    The annex identifies results-oriented actions in response to the recommendations of the evaluation report. UN 18 - ويحدد المرفق الإجراءات العملية المنحى المتخذة استجابة لتوصيات التقرير المتعلق بالتقييم.
    3. The present report discusses decisions and activities proposed in response to the recommendations of the review. UN 3 - ويناقش التقرير الحالي المقررات والأنشطة المقترحة استجابة لتوصيات الاستعراض.
    Status of actions proposed by the administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN الثاني - حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    UNFPA is currently reviewing actions taken by various units in response to the recommendations of the governance audit conducted in 2011 by its Division for Oversight Services. UN ويقوم الصندوق حالياً باستعراض الإجراءات التي اتخذتها وحدات مختلفة استجابة لتوصيات مراجعة الحوكمة التي أجرتها في عام 2011 شعبة خدمات الرقابة.
    V. Status of actions proposed by the Administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN الخامس - حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    The Secretariat has initiated the most significant reform of peacekeeping since the reform undertaken in response to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وبدأت الأمانة العامة أهم عملية إصلاح لأنشطة حفظ السلام منذ الإصلاح الذي أُجري استجابة لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    in response to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child concerning his country's initial report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, his Government had established a Committee on Child Protection under the Ministry of Education and Science. UN واستجابة لتوصيات لجنة حقوق الطفل بشأن التقرير الأوّلي لبلده عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، أنشأت حكومته لجنة معنية بحماية الأطفال تشرف عليها وزارة التربية والعلوم.
    26. in response to the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) is expanding its programme in the field of population and environment. UN ٦٢ - واستجابة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتوسيع برنامجه في مجال السكان والبيئة.
    20. in response to the recommendations of the Global Task Team, UNDP prioritized the integration of HIV/AIDS into poverty reduction strategies in 2005. UN 20 - واستجابة لتوصيات فريق العمل العالمي، منح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأولوية لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر في عام 2005.
    The Fund also agreed to provide the Board with further information on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth studies. UN ووافق الصندوق أيضا على تزويد المجلس بالمزيد من المعلومات عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة للتوصيات الواردة في الدراسات المتعمقة.
    15. The Action for the Rights of Children project is one of the strategies developed by UNHCR in response to the recommendations of the report of the expert of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children (the Machel study) (A/51/306 and Add.1). UN ١٥ - يعد مشروع اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال إحدى الاستراتيجيات التي وضعتها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين استجابة للتوصيات الواردة في تقرير الخبيرة المعينة من قبل اﻷمين العام عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال، دراسة ماشيل )A/51/306 و Add.1(.
    The World Climate Programme (WCP) was established in 1979 in response to the recommendations of the first World Climate Conference, convened in Geneva by the World Meteorological Organization (WMO) and UNEP. UN 119- أنشئ برنامج المناخ العالمي في عام 1979 استجابةً لتوصيات المؤتمر العالمي الأول للمناخ الذي عقدته في جنيف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد