The rise in revenues from the Timor Sea, which are expected to come in sometime in 2004, will be significant for East Timor. | UN | وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية. |
A decrease in foreign aid due to the crisis, as well as a forecast fall in revenues would, however, affect Afghanistan. | UN | ومع ذلك، فقد تتأثر أفغانستان بانخفاض المعونة الخارجية بسبب الأزمة إلى جانب انخفاض متوقع في الإيرادات. |
In addition, there may be public benefits that are not reflected in revenues to the enterprise. | UN | إضافة إلى ذلك، قد توجد فوائد عامة لا تظهر في الإيرادات التي تجنيها الشركة. |
The drop in revenues in the other oil-exporting countries ranged from 18.6 per cent in Qatar to 15.9 per cent in Saudi Arabia, 8.3 per cent in Egypt and 2 per cent in the United Arab Emirates. | UN | وتراوح الانخفاض في العائدات في البلدان اﻷخرى المصدرة للنفط بين ١٨,٦ في المائة في قطر و ١٥,٩ في المائة في المملكة العربية السعودية و ٨,٣ في المائة في مصر و ٢ في المائة في دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
Other regions of the world thus have only a minimal participation in revenues from electronic commerce. | UN | ومن ثم لا تشارك مناطق أخرى من العالم سوى بنصيب أدنى في إيرادات التجارة الالكترونية. |
Finally, EITI could also be extended to promote transparency in revenues from other sectors, not only the extractive industry; | UN | وأخيراً يمكن توسيع المبادرة بحيث تدعم الشفافية في الإيرادات من قطاعات أخرى، لا من قطاع الصناعة الاستخراجية وحده؛ |
The drop in revenues resulting from theft has been estimated at about 25 per cent of total revenue, roughly 25 million dollars per annum. | UN | وقدر الانخفاض في الإيرادات جراء السرقات بحوالي 25 في المائة من الإيرادات الإجمالية، أي زهاء 25 مليون دولار سنويا. |
The group noted with concern the decrease in revenues from the sale of cards and gifts and requested follow-up on the situation and actions taken. | UN | ولاحظت المجموعة بقلق الانخفاض في الإيرادات من بيع البطاقات والهدايا وطلبت إجراء متابعة للحالة واتخاذ إجراءات. |
The decline in revenues due to the reduction of some direct taxes was not compensated by the introduction of a value added tax (VAT). | UN | ولم يتم تعويض الانخفاض في الإيرادات الناجم عن خفض بعض الضرائب المباشرة بفرض ضريبة للقيمة المضافة. |
In anticipation of that rise in revenues, his country was working with IMF to develop mechanisms that would both build assets for the future and maintain sufficient liquidity for ongoing activities. | UN | واستباقاً للارتفاع في الإيرادات يعمل بلده مع صندوق النقد الدولي على وضع الآليات التي ستفيد سواء في بناء أرصدة للمستقبل أو للحفاظ على السيولة الكافية لخدمة الأنشطة الجارية. |
172. Following the ban, the provincial government recorded an increase in revenues from legally traded minerals, partly owing to this measure and to the launch of tagging of tin ore in the province. | UN | 172 - وبعد تطبيق الحظر، سجلت حكومة المقاطعة زيادة في الإيرادات المتأتية من الاتجار القانوني بالمعادن، ويعزى ذلك جزئيا إلى هذا التدبير وإلى البدء في تعليم خامات القصدير في المقاطعة. |
211. In conclusion, there are likely to have been significant increases in revenues from diamond-mining in Séguéla. | UN | 211 - وختاما، من المحتمل أن تكون زيادات كبيرة قد حدثت في الإيرادات المتأتية من تعدين الماس في سيغيلا. |
This slight improvement was the result of an increase in revenues equal to 0.4 per cent of GDP, while spending remained nearly constant as a proportion of GDP. | UN | ونتج هذا التحسن الطفيف عن زيادة في الإيرادات بلغت 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن الإنفاق ظل ثابتا تقريبا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Support can take the form of direct intervention in markets as well as grants and loans to buffer and stabilize the sharp drop in revenues. | UN | وهنا يمكن أن يتخذ الدعم شكل التدخل المباشر في الأسواق فضلا عن المنح والقروض بهدف درء الانخفاض الحاد في الإيرادات وجعله مستقرا. |
African countries that have initialed EPAs and may be contemplating signing full EPAs will have to prepare for decline in revenues. | UN | ويتعين على البلدان الأفريقية التي وقعت بالأحرف الأولى على هذه الاتفاقات وتفكر في توقيع اتفاقات كاملة أن تكون مستعدة لحدوث انخفاض في الإيرادات. |
The reports showed weaknesses in the internal control systems such that it was not possible to determine the shortfall in revenues owing to the absence of a fully operational metering system and continued sabotage of the pipelines. | UN | وتبين من التقارير وجود مواطن ضعف في نظم الرقابة الداخلية بحيث تعذر تحديد النقصان في الإيرادات بسبب انعدام نظام لقياس كميات النفط المصدرة وبسبب تواصل عمليات التخريب في أنابيب النفط. |
The audit reports showed weaknesses in the internal control systems such that it was not possible to determine the shortfall in revenues owing to the absence of a fully operational metering system and continued sabotage of the pipelines. | UN | وتبين من تقارير مراجعة الحسابات وجود مواطن ضعف في نظم الضبط الداخلي بحيث تعذر تحديد النقصان في الإيرادات بسبب انعدام نظام لقياس كميات النفط المصدرة وبسبب تواصل تخريب أنابيب النفط. |
It was critical to ensure an effective and efficient tax system, one leading to an increase in revenues which would allow for strengthened policies for social protection and poverty reduction. | UN | وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تكفل هذه البلدان إرساء نظام ضريبي فعال وناجع، أي نظام يفضي إلى تحقيق زيادة في العائدات من شأنها أن تتيح الفرصة لتعزيز السياسات اللازمة للحماية الاجتماعية والحد من الفقر. |
102. Indeed, the most serious issue facing the implementation of the programme at present is the growing shortfall in revenues required to implement the approved distribution plan. | UN | ٢٠١ - وبالفعل فإن أخطر مشكلة تواجه تنفيذ البرنامج في الوقت الراهن تتمثل في العجز المتزايد في العائدات اللازمة لتنفيذ خطة التوزيع الموافق عليها. |
Its operations achieved record sales revenues in 1995, including a 44 per cent increase in revenues for the Bookstore. | UN | وقد حققت عملياته أرقاما قياسية من إيرادات البيع في عام ١٩٩٥، بما في ذلك زيادة بنسبة ٤٤ في المائة في إيرادات المكتبة التجارية. |
The decline in export revenues exceeded the benefits that the poorest countries could get from debt relief programmes, and the loss in revenues from coffee exports had not been offset by increases in exports in other sectors. | UN | وبيّن أن التدني في إيرادات التصدير قد تجاوز حد المنافع التي يمكن لأشد البلدان فقراً أن تحصل عليها من برامج تخفيف عبء الديون، كما أن الخسارة في الإيرادات من صادرات البن لم تعاوضها زيادات في الصادرات في قطاعات أخرى. |
a Contingent liability: stamps sold are included in revenues, which could be used for mailing in a future period. | UN | (أ) الالتزامات الطارئة - أدرجت ضمن الإيرادات الطوابع المباعة التي يمكن أن تطرح للاستخدام في فترة مقبلة. |