ويكيبيديا

    "in rights and duties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحقوق والواجبات
        
    Equality in rights and duties was the very basis of the Constitution, and informed all the country's efforts to implement equality and combat discrimination. UN والمساواة في الحقوق والواجبات هو أساس الدستور وإبلاغ جميع البلدان بالجهود المبذولة لتنفيذ المساواة ومكافحة التمييز.
    Women are equal to men in rights and duties and no restrictions are imposed on their entry into or exit from MSAR. UN فالنساء والرجال متساوون في الحقوق والواجبات ولا تفرض قيود على دخولهم مقاطعة ماكاو أو مغادرتهم لها.
    o Citizens shall be equal in rights and duties without discrimination on the basis of sex, origin, language, religion or creed; UN المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛
    Rather, guardianship is a responsibility discharged by the husband through expenditure for the family and the two-sided nature of intimate relations, which can only be achieved by observing balance and complementarity in rights and duties. UN بل القوامة هي مسؤولية يمارسها الزوج في إطار الإنفاق على الأسرة والمعاشرة بالمعروف والتي لا تتحقق إلا بمراعاة التوازن والتقابل في الحقوق والواجبات.
    " This article establishes the principle of equality in rights and duties in general. UN " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة.
    It stipulates that all citizens are equal in human dignity before the law, in rights and duties regardless of sex, race, language or religion. UN وأشارت إلى أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية وهم متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    The note states: " This article emphasizes equality in rights and duties in general. UN " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة.
    The Constitution stipulates that citizens are equal in rights and duties, which are guaranteed by the relevant laws and legislation. UN 12- وينص الدستور على المساواة بين المواطنين في الحقوق والواجبات التي تضمنها القوانين والتشريعات ذات الصلة.
    Article 31 states that State institutions have a duty to safeguard the equality in rights and duties of all citizens by removing the obstacles that hinder human progress and impede the effective participation of all in political, economic, social and cultural life. UN وتحمّل المادة 31 مؤسسات الدولة ضمان مساواة كل المواطنين والمواطنات في الحقوق والواجبات بإزالة العقبات التي تحول دون مشاركة الجميع في الحياة السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    On 16 March 2006, the Chamber of Deputies adopted in first reading the new text for article 11 (2) of the Constitution, which reads as follows: " Women and men are equal in rights and duties. UN لقد اعتمد مجلس النواب في 16 آذار/مارس 2006 في القراءة الأولى الفقرة 2 الجديدة من المادة 11 من الدستور ونصها كما يلي: " المرأة والرجل متساويان في الحقوق والواجبات.
    26. No distinctions, exclusions, restrictions or preferences exist, be it in law or in administrative practices or in practical relationships, on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion or social origin of citizens, all of whom are equal in rights and duties. UN ٦٢- لا توجد فوارق أو استثناءات أو أفضليات في القانون أو في الممارسات اﻹدارية أو العلاقات العملية تقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو اﻷصل الاجتماعي للمواطنين، فجميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات.
    Chapter I, paragraph 8, of the National Charter emphasizes that Jordanian men and women are equal before the law and that there is no distinction between them in rights and duties, even if they differ in custom, language and religion. UN الميثاق الوطني - في الفقرة الثامنة من الفصل اﻷول أكد على أن اﻷردنيين رجالا ونساء أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات وإن اختلفوا في العرق واللغة والدين.
    Volunteers are equal in rights and duties to military persons (art. 15). UN والمتطوعون متساوون في الحقوق والواجبات بوصفهم عسكريين )المادة ١٥(.
    It stipulates that all Rwandans are born and remain free and equal in rights and duties (article 11, para. 1). UN فهو ينص على أن جميع الروانديين يولدون أحرارا ويبقون أحرارا ومتساوين في الحقوق والواجبات (الفقرة 1 من المادة 11).
    Articles 29 and 31 enshrine the principles of the equality of all before the law, the equality of all citizens in rights and duties, and the removal of obstacles to the full development of all as human beings and participation by all in political, economic, social and cultural life. UN تنص أحكام المادتين 29 و31، بالفعل، على مبادئ المساواة بين الجميع أمام القانون، والمساواة بين جميع المواطنين والمواطنات في الحقوق والواجبات مع القضاء على العراقيل التي تعوق نماء الشخصية البشرية وتحول دون مشاركة الجميع في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. Women's rights had been strengthened by the Constitution of 1973, which stipulated that citizens were equal in rights and duties, and by the National Action Charter of 2001, which clearly stated that the word " citizen " applied to both sexes. UN 4 - وواصلت القول إن حقوق المرأة قد عززها الدستور الصادر سنة 1973 الذي ينص على أن المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات وميثاق العمل الوطني الموضوع سنة 2001 الذي يبين بوضوح أن كلمة " مواطن " تنطبق على الجنسين.
    Therefore, as we study the proposals by the Secretary-General for developing the work of the Organization, we must ensure that reform is based on the principles of equality among States in rights and duties in order to ensure that developing and small countries are increasingly and effectively represented in the Security Council in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وهذا يستدعي منا، ونحن نبحث المقترحات التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة لتطوير عمل المنظمة الدولية، التأكيد على أولوية أن يقوم الإصلاح على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الدول، وبما يكفل زيادة عضوية وفاعلية الدول النامية والصغيرة في مجلس الأمن، وفقا للتوزيع الجغرافي العادل.
    6. With respect to Yemen's efforts to address discrimination and violence against women, we may note that under the Constitution of the Republic of Yemen, all citizens are equal in rights and duties. UN 6- أما جهود اليمن في مجال معالجة التمييز والعنف ضد المرأة، فينص دستور الجمهورية اليمنية على أن المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات.
    On the other hand, article 66 of the Civil Code regarding matrimony establishes, that " the spouses are equal in rights and duties " . UN ومن ناحية أخرى ، تنص المادة 66 من القانون المدني بشأن الزواج على " أن الزوجين متساويان في الحقوق والواجبات " .
    (a) Article 2 of the Malian Constitution which entered into force on 25 February 1992 provides as follows: " Every Malian is born and remains free and equal in rights and duties. UN (أ) ينص دستور مالي الصادر في 25 شباط/فبراير 1992، في المادة 2 منه، على أن " كافة الماليين قد ولدوا أحرارا، وسوف يعيشون أحرارا ومتساوين في الحقوق والواجبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد