Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. | UN | وتُستخدم قشور الأرز من قبلُ كمصدر للطاقة في المجتمعات الريفية في آسيا، ولا سيما في تايلند. |
Poverty has contributed greatly to the mismanagement of some of the criminal offences against women and girls in rural communities. | UN | ويساهم الفقر إلى حد كبير في سوء التعامل مع بعض الجرائم المقترفة ضد النساء والفتيات في المجتمعات الريفية. |
Concern is also raised by the poor situation of sanitation and the insufficient access to safe drinking water, especially in rural communities. | UN | ومما يثير القلق أيضاً رداءة المرافق الصحية وعدم كفاية سبل الحصول على مياه الشرب النقية، ولا سيما في المجتمعات الريفية. |
This has compounded the effect of the low purchasing power of the majority of Malawians, especially in rural communities. | UN | وضاعف ذلك من الآثار المترتبة على تدني القوة الشرائية لغالبية الملاويين ولا سيما في المجتمعات المحلية الريفية. |
Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. | UN | لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم. |
A wide range of people live in rural communities. | UN | وتعيش طائفة كبيرة من الأشخاص في المجتمعات الريفية. |
Due to religious and customary traditions, women are generally excluded from activities organized in rural communities by men. | UN | وبصفة عامة تقضي التقاليد الدينية والعرفية بإبعاد المرأة عن الأنشطة المنظمة في المجتمعات الريفية بواسطة الرجل. |
One result of such a shift has been deterioration in infrastructure in rural communities and a prevailing dependency syndrome on government. | UN | ومن نتائج هذا التحول ما طرأ من تدهور على البنى الأساسية في المجتمعات الريفية وانتشار متوالية الاعتماد على الحكومة. |
Certain consumer durables have begun to become commonplace in rural communities. | UN | وصارت سلع استهلاكية معمرة معينة شيئاً مألوفاً في المجتمعات الريفية. |
It is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. | UN | ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء. |
Over 83 per cent of the population with no access to modern energy services lives in rural communities. | UN | وأكثر من 83 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المجتمعات الريفية. |
Community radios will also become a target for Tunza messages, especially as a means of reaching young people in rural communities. | UN | وسوف تصبح الإذاعات المجتمعية أيضاً هدفاً لرسائل تونزا، وخاصة كوسيلة للوصول إلى الشباب في المجتمعات الريفية. |
It was, moreover, a tool for education and communication in rural communities. | UN | وفضلا عن ذلك فهي أداة للتعليم والاتصال في المجتمعات الريفية. |
The practice is especially widespread in rural communities. | UN | وتنتشر هذه الممارسة بصفة خاصة في المجتمعات الريفية. |
The Committee is further concerned that traditional female stereotypes are most prevalent in rural communities. | UN | وكذلك تشعر اللجنة بقلق من أن القوالب النمطية التقليدية عن الأنثى هي أشد ما تكون انتشاراً في المجتمعات الريفية. |
Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. | UN | ولذلك أصبح نقص الحديد والأنمييا من المشاكل الشائعة بين الأطفال في المجتمعات الريفية. |
The establishment of participatory forest management (PFM) forums and committees also contributed to the empowerment of women in rural communities. | UN | وقد أسهـم أيضا إنشاء منتديات ولجان للإدارة التشاركية للغابات في تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية. |
The regional commissions are also aware of the information needs for promoting successful rural development and an entrepreneurial base in rural communities. | UN | واللجان الإقليمية على علم أيضا باحتياجات المعلومات اللازمة لتعزيز التنمية الريفية الناجحة وخلق قاعدة لتنظيم المشاريع في المجتمعات المحلية الريفية. |
The population of women living in rural communities has increased since the 2000 Population and Housing Census. | UN | 142- ارتفع عدد النساء المقيمات في المجتمعات المحلية الريفية منذ تعداد السكان والمساكن لعام 2000. |
About one quarter of the population live in rural communities with fewer than 200 inhabitants. | UN | ويعيش حوالي ربع السكان في مجتمعات ريفية يقل عدد سكان كل منها عن ٢٠٠ نسمة. |
in rural communities dissemination of the information was done in local languages. | UN | وفي المجتمعات الريفية كان نشر المعلومات ذات الصلة باللغات المحلية. |
128. From a geographical perspective, the majority of persons with disabilities live in rural communities. | UN | 128- ومن الناحية الجغرافية، يعيش معظم الأشخاص المعوقين في الوسط الريفي. |
Year-end house situation Note: This table from sample survey data in rural communities. | UN | ملاحظة: نُقل هذا الجدول عن بيانات دراسة استقصائية لعينة من المجتمعات الريفية. |
The University of Guyana Berbice Campus and the Institute of Distance and Continuing Education (IDCE) are also meeting the educational needs of those in rural communities among which there is a great percentage of women. | UN | ويقوم فرع جامعة غيانا في بربيش ومعهد التعليم من بُعد والتعليم المستمر، أيضا، بتلبية الاحتياجات التعليمية للمجتمعات الريفية التي تشمل نسبة مئوية كبيرة من النساء. |
・Promote the participation of women in rural communities through the dissemination of information and awareness-raising activities such as awards, symposiums and other educational programs. | UN | تعزيز اشتراك المرأة في المجتمعات المحلية الريفية من خلال نشر المعلومات وأنشطة التوعية من قبيل الجوائز، والندوات والبرامج التثقيفية الأخرى. |