ويكيبيديا

    "in schools or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المدارس أو
        
    • بالمدارس أو
        
    • في المدرسة أو
        
    GIEACPC added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools or in alternative care settings. UN وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة.
    Some centres arrange lectures either in schools or in the centre and some centres even have their own Internet homepage. UN وينظم بعض هذه المراكز محاضرات إما في المدارس أو في المركز نفسه، كما أن لبعض المراكز مواقع على الشبكة الدولية.
    El Salvador is implementing values training programmes, with the aim of preventing any act of intolerance in schools or any other institution. UN تُنفذ في السلفادور برامج للتوعية بالقيم، تهدف إلى منع أي من مظاهر التعصب في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Where individuals are in a situation where they cannot provide for themselves, States have an obligation to provide services, for instance in places of detention, in schools or other public institutions, and in times of emergency. UN 51- عندما يكون الأفراد في وضع لا يسمح بهم بإعالة أنفسهم، تكون الدول ملزمة بتقديم الخدمات، على سبيل المثال في أماكن الاحتجاز أو في المدارس أو المؤسسات العامة الأخرى، وفي أوقات الطوارئ.
    However, the Committee is concerned that education for many children is not free of cost, that a small, but significant percentage of children is not enrolled in schools or leave secondary school before completion. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن العديد من الأطفال لا يحصلون على التعليم مجاناً، ولأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس أو الذين يغادرون التعليم الثانوي قبل إتمام دراستهم يمثلون نسبة مئوية هامة، وإن كانت منخفضة.
    Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. UN فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة.
    64. Poverty is the main cause for many families in rural areas not being able to meet expenses of supporting their children to remain in schools or to attend higher education. UN 64- ويشكل الفقر السبب الرئيسي الذي يجعل العديد من الأسر في المناطق النائية غير قادرة على تلبية النفقات التي تتيح لأطفالهم الاستمرار في المدارس أو الالتحاق بالتعليم العالي.
    Aside from it being a basic human right, it enabled them to seek employment, enroll in schools or sit public exams. UN وبغض النظر عن كون هذه الأمور حقوقا أساسية من حقوق الإنسان، فإنها تمكنهم من البحث عن العمل، أو التسجيل في المدارس أو التقدم للامتحانات العامة.
    Many victims of violence in schools or the workplace are stigmatized by a culture that shames and blames a woman for a traumatic experience that is beyond her control. UN وتتعرض كثيرات من ضحايا العنف في المدارس أو مكان العمل للوصمة بسبب ثقافة إلحاق العار بالمرأة ولومها على ما تتعرض له من تجربة مؤلمة لا سيطرة لها عليها.
    13. Is corporal punishment still practised in Kuwait, be it as a criminal penalty or as a disciplinary measure in schools or prisons? UN 13- هل لا تزال العقوبة البدنية تمارس في الكويت، سواء كعقوبة جنائية أو كتدبير تأديبي في المدارس أو السجون؟
    The Committee regrets that appropriate measures have not yet been taken to prevent effectively and combat corporal punishment and ill-treatment of children in schools or in institutions where children may be placed. UN ٤٨٣ - وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ ما يلزم من تدابير حتى اﻵن لمنع ومكافحة العقوبة البدنية لﻷطفال وإساءة معاملتهم في المدارس أو في المؤسسات التي قد يوضع فيها اﻷطفال.
    He asked specifically whether the Spanish Government had established any educational programmes in schools or universities or for civil servants. UN وتساءل تحديدا عما إذا كانت الحكومة الاسبانية قد نظمت في هذا الخصوص أي برامج تثقيفية في المدارس أو الجامعات أو من أجل موظفي الحكومة.
    347. The Committee is unable to fully evaluate the claims of the IDF that there were weapons stores in schools or that there were rockets being fired from the areas surrounding schools. UN 347 - لم تتمكّن اللجنة من إجراء تقييم كامل لمزاعم جيش الدفاع الإسرائيلي بأنه كان هناك مخازن للأسلحة في المدارس أو أن صواريخَ كانت تُطلق من المناطق المحيطة بالمدارس.
    Children with special needs obtain primary education in schools or in special institutions/institutes. UN ويحصل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على تعليم ابتدائي في المدارس أو في مؤسسات/معاهد خاصة.
    Continuing education: this covers second chance education for adults returning to school as well as adult community education programmes run in schools or tertiary institutions. UN :: التعليم المستمر: يغطي مستوى تعليم الفرصة الثانية للبالغين العائدين للالتحاق بالمدرسة فضلاً عن برامج التعليم المجتمعية للكبار التي تنفَّذ في المدارس أو في مؤسسات التعليم العالي.
    269. Article 7 of the Law on Elementary School of the RS, as amended in 2002, prohibited the political organization and activities in schools or the use of school grounds and/or premises for those purposes. UN 269 - وتحظر المادة 7 من قانون المدارس الابتدائية في جمهورية صربيا، بصيغتها المعدلة في عام 2002، التنظيمات والأنشطة السياسية في المدارس أو استخدام أراضي المدارس و/أو مبانيها في هذه الأغراض.
    40. Ms. Chutikul asked for information about gender discrimination in the private sector and wondered whether sexual harassment was a problem in schools or other educational institutions. UN 40 - السيدة شوتيكول: طلبت الحصول على معلومات عن التمييز الجنساني في القطاع الخاص، وتساءلت عما إذا كان التحرش الجنسي يمثل مشكلة في المدارس أو المؤسسات التعليمية الأخرى.
    In addition, the Committee recommends that the State party improve the effectiveness of the monitoring system in order to ensure that abuse of power by teachers or other professionals working with and for children does not take place in schools or other institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين فعالية نظام الرصد لكي تكفل عدم تجاوز المعلمين والمعلمات أو غيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، لسلطاتهم في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    In some countries, opposition exists among representatives of religious groups and the authorities to conducting sex education programmes in schools or public education campaigns related to sexual behaviour. UN ٦١١- وتوجد في بعض البلدان معارضة لدى ممثلي الجماعات الدينية ولدى السلطات لتقديم برامج للتعليم الجنسي في المدارس أو للقيام بحملات توعية عامة تتصل بالسلوك الجنسي.
    The provisions of law stipulate conditions to be fulfilled by teaching staff for each level of education to be able to teach in schools or lecture at universities. UN 397- تنص أحكام القانون على شروط يتعين على المدرِّسين استيفاؤها بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التعليم للتمكن من ممارسة التدريس في المدارس أو إلقاء المحاضرات في الجامعات.
    45. Adolescents are the most likely to become engaged in armed conflict, but the least likely to be in schools or participating in youth programmes. UN 45 - ويرجح أن يكون المراهقون هم الأكثر تعرضا للانخراط في الصراعات المسلحة، والأقل التحاقا بالمدارس أو مشاركة في البرامج الشبابية.
    I also would like to recall that, on the controversial issue that was raised by Iraq on behalf of the Group of Arab States, the only rights that the General Comment refers to are the right to privacy, a person's pension rights and harassment in schools or in the workplace. UN أود أيضا أن أذكّر بشأن المسألة الخلافية التي أثارها العراق بالنيابة عن مجموعة الدول العربية، أن الحقوق الوحيدة التي يتطرق إليها التعليق العام هي، الحق في الخصوصية، وحق الفرد في الحصول على المعاش التقاعدي والمضايقة في المدرسة أو مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد