ويكيبيديا

    "in security council resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قراري مجلس الأمن
        
    • في قرارات مجلس الأمن
        
    • قرارا مجلس الأمن
        
    • بموجب قراري مجلس الأمن
        
    • في قراريه
        
    • في القرارين
        
    • ضمن قرارات مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن في قراراته
        
    • وفي قرارات مجلس الأمن
        
    Belize is unlikely to be able to provide any assistance to other States to help to implement the measures contained in Security Council resolutions 1267 and 1455. UN من غير المرجح أن تستطيع بليز تقديم أي مساعدة إلى الدول الأخرى لمساعدتها على تنفيذ التدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1267 و 1455.
    Neither commercial exchanges, nor financial transactions, involving goods or services referred to in Security Council resolutions 1737 and 1747, have taken place between Israel and Iran. UN ولم تحدث بين إسرائيل وإيران أي تبادلات تجارية أو معاملات مالية تشمل السلع أو الخدمات المشار إليها في قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    Serbia supports the completion strategy of the ICTY, defined in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN وتؤيد صربيا استراتيجية المحكمة لإنجاز المحاكمات، المحددة في قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004).
    The Command draws its legality from elements in Security Council resolutions. UN فالقيادة تستمد شرعيتها من عناصر في قرارات مجلس الأمن.
    That distinction had, however, been made clear in Security Council resolutions. UN بيد أن هذا التمييز واضح في قرارات مجلس الأمن.
    The unilateral assurances provided for in Security Council resolutions were not regarded as constituting firm and legally binding agreements. UN فالضمانات من جانب واحد المذكورة في قرارات مجلس الأمن لا تعتبر اتفاقات ثابتة وإلزامية.
    We call upon the Islamic Republic of Iran to open the way for negotiations by complying with the requirements as set out in Security Council resolutions 1737 and 1747. UN ونحن ندعو جمهورية إيران الإسلامية مرة أخرى إلى فتح الطريق أمام المفاوضات بالامتثال للمطالب المحددة في قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    St. Vincent and the Grenadines does not possess the capacity required to provide assistance to other States to aid implementation of the measures contained in Security Council resolutions 1267 and 1455. UN ليس لدى سانت فنسنت وجزر غرينادين القدرة المطلوبة لتقديم المساعدة للدول الأخرى من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1267 و 1455.
    The Tribunals should indeed make every effort to respect the deadlines set out in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN وحقا ينبغي أن تبذل المحكمتان كل الجهود لاحترام الآجال المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004).
    The Commonwealth of Dominica does not possess the capacity required to provide assistance to other States to aid implementation of the measures contained in Security Council resolutions 1267 and 1455. UN لا يملك كمنولث دومينيكا القدرة اللازمة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى من أجل معاونتها على تنفيذ التدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1267 و 1455.
    Brazil has been implementing, in full, all obligations contained in Security Council resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004). UN وتنهض البرازيل على أتم وجه بجميع التزاماتها الواردة في قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و1540 (2004).
    The sanctions measures provided for in Security Council resolutions 1747 (2007) and 1737 (2006) are limited and reversible. UN وإن تدابير الجزاءات المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1747 (2007) و 1737 (2006) محدودة ويمكن الرجوع عنها.
    It takes into account the deadlines set in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN وتأخذ في الاعتبار المواعيد النهائية المحددة في قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004).
    It takes into account the deadlines set in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN وتأخذ في الاعتبار المواعيد النهائية المحددة في قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004).
    The Mission is performing its functions in line with the mandate entrusted to it in Security Council resolutions. UN وإننا نفسر ذلك بأن القوة تؤدي مهامها الموكلة إليها هناك على الوجه الأكمل والمحدد لها في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The initiative would criminalize the financing of terrorism, as it is defined in Security Council resolutions. UN وقدمت المبادرة تعريفا لجريمة تمويل الإرهاب يتضمن الخصائص المشار إليها في قرارات مجلس الأمن.
    (ii) Number of references in the Committee's position papers or in Security Council resolutions of non-compliance with the sanctions regimes, including measures to address them UN ' 2` عدد الإشارات الواردة في ورقات الموقف التي تقدمها اللجنة أو في قرارات مجلس الأمن إلى حالات عدم الامتثال لنظامي الجزاءات، بما في ذلك التدابير المطروحة لمعالجتها
    (ii) Number of references in the Committees' position papers or in Security Council resolutions of non-compliance with the sanctions regimes, including measures to address them UN ' 2` عدد الإحالات الواردة في ورقات الموقف التي تقدمها اللجنتان أو في قرارات مجلس الأمن إلى حالات عدم الامتثال لنظامي الجزاءات، بما في ذلك التدابير المطروحة لمعالجتها
    Under the terms of the sanctions set out in Security Council resolutions, UNMIL undertakes quarterly inspections of all armouries established by the Government of Liberia. UN وبموجب أحكام الجزاءات الواردة في قرارات مجلس الأمن تضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات تفتيش فصلية على جميع موجودات الأسلحة التي أنشأتها حكومة ليبريا.
    38. As reflected in Security Council resolutions, helping to reform the Haitian National Police is at the heart of the tasks assigned to MINUSTAH. UN 38- تتنزل المساعدة على إصلاح الشرطة الوطنية لهايتي في صميم المهام المنوطة ببعثة تحقيق الاستقرار، وفقاً لما جاء في قرارات مجلس الأمن.
    The assurances given to non—nuclear—weapon States on a unilateral or plurilateral basis by the five nuclear—weapon States, which are referred to in Security Council resolutions 255 and 984, fail to meet the security requirements of the non—nuclear—weapon States since they are conditional, non—comprehensive, not legally binding and have not been negotiated multilaterally. UN إن الضمانات التي قدمتها الدول النووية الخمس أحادياً وجماعياً والتي أشار إليها قرارا مجلس الأمن رقم 255 ورقم 984 لصالح الدول غير النووية لا تلبي متطلباتها الأمنية حيث أنها مشروطة، وغير شاملة، وغير ملزمة قانوناً، كما أنه لم يتم التفاوض حولها في إطار متعدد الأطراف.
    E. Identification of items and the designation of entities subject to measures imposed in Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) UN هاء - تحديد الأصناف والكيانات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    This decision was reiterated in Security Council resolutions 780 (1992) and 808 (1993). UN وقد أكد مجلس اﻷمن من جديد هذا المقرر في قراريه ٧٨٠ )١٩٩٢( و ٨٠٨ )١٩٩٣(.
    In any case, the Andorran judicial authorities would immediately freeze the assets mentioned in Security Council resolutions 1267 (1999) and 1390 (2002) if such funds or other financial assets were to be discovered in Andorra. UN وفي جميع الأحوال ستقوم السلطات القضائية الأندورية فورا بتجميد الأصول المشار إليها في القرارين 1267 (1999) و 1390 (2002)، إذا تم الكشف عن وجود أموال أو أصول أخرى من هذا القبيل في أندورا.
    Reports generated through the monitoring and reporting mechanism process have also contributed significantly to increased international awareness on the issue of Children and Armed Conflict, particularly though their inclusion in Security Council resolutions and debates that have been generated in other United Nations forums. UN كما أسهمت التقارير الناتجة عن عملية آلية الرصد والإبلاغ بصورة كبيرة في زيادة الوعي الدولي بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، لا سيما من خلال إدراجها ضمن قرارات مجلس الأمن والمناقشات التي أجريت في غيره من منتديات الأمم المتحدة.
    The Republic of Serbia welcomes the Tribunal's efforts to expedite its work in order to meet the deadlines and conditions set out in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004). UN وترحب جمهورية صربيا بجهود المحكمة في التعجيل بعملها حتى تتمكن من الوفاء بالمواعيد والشروط التي حددها مجلس الأمن في قراراته 1503 (2003) و 1534 (2004).
    The framework for a settlement already exists in all the recent initiatives, in Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002) and in the Beirut Declaration. UN ويكمن الإطار اللازم للتسوية في جميع المبادرات الأخيرة، وفي قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) وفي إعلان بيروت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد