In addition, a training course using mock trials was conducted in Senegal. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظِّمت في السنغال دورة تدريبية باستخدام محاكمات صورية. |
Before 2002, competition authorities in Senegal and Côte d'Ivoire handled a number of competition cases. | UN | وقبل عام 2002، عالجت الهيئتان المعنيتان بالمنافسة في السنغال وكوت ديفوار عدداً من حالات المنافسة. |
The focus in Senegal had been to build out the broadband infrastructure. | UN | وقد تمثل التركيز في السنغال على بناء هياكل أساسية للموجات العريضة. |
Focal point in Senegal for matters relating to torture. | UN | حلقة الوصل في السنغال للمسائل ذات الصلة بالتعذيب. |
The United States conducted monitoring, control and surveillance-related training in Ghana in 2008 and in Senegal in 2009. | UN | ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009. |
For example, the authorities in Senegal requested preparatory assistance on cases handled by the relevant Senegalese courts. | UN | فعلى سبيل المثال، طلبت السلطات في السنغال مساعدة تحضيرية بشأن قضايا تتداولها المحاكم السنغالية المعنية. |
in Senegal, women have had the right to vote since 1945. | UN | وقد اكتسبت المرأة في السنغال حق التصويت منذ عام 1945. |
Point 6: Treatment of prostitution and procuring in Senegal | UN | البند 6: معاملة البغاء وتجارة الجنس في السنغال |
in Senegal, it was awareness—raising activities that could bring about a change, in both rural and urban settings. | UN | ولهذا رأت أن التوعية في السنغال هي السبيل لتطوير اﻷمور في الريف والحضر على حد سواء. |
In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. | UN | ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال. |
The number of women parliamentarians in Senegal had increased, and women were also well represented at the local-government level. | UN | وأضافت أن عدد البرلمانيات في السنغال قد ازداد وأن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً على مستوى الحكم المحلي. |
in Senegal we have therefore built holding basins in the most low-lying areas, where runoff water accumulates. | UN | لذا، شيدنا في السنغال أحواضا لجمع المياه في المناطق الأكثر انخفاضا، حيث تتجمع المياه الفائضة. |
Ah, you are speaking French like back in Senegal. | Open Subtitles | آه، كنت تتحدث الفرنسية مثل العودة في السنغال. |
It has been implemented in a number of African countries, including as part of a triangular partnership with Italy in Senegal. | UN | وقد نُفِّذ في عدد من البلدان الأفريقية، مكوِّناً جزءاً من شراكة ثلاثية مع إيطاليا في السنغال. |
For us in Senegal the answer is no. No, we are not rejecting development. | UN | بالنسبة لنا في السنغال فإن الجواب هو: لا. لا، نحن لا نرفض التنمية. |
Thus, in Senegal we have undertaken to refocus our efforts and prioritize the path to success. | UN | لذلك، فإننا في السنغال تعهدنا بإعادة تركيز جهودنا، وبتحديد الأولويات على طريق النجاح. |
Lasli/Njëlbéen is the first newspaper in Senegal printed in national languages. | UN | وصحيفة لاسلي/نجيلبين هي أول صحيفة تُطبع باللغات الوطنية في السنغال. |
Regional workshops were organized in Senegal in 2006 and in Vanuatu in 2007. | UN | ونظمت حلقات عمل إقليمية في السنغال في عام 2006، وفي فانواتو في عام 2007. |
No one is currently imprisoned in Senegal for homosexuality. | UN | ولا يوجد في السنغال في الوقت الحاضر أي شخص محتجز بسبب كونه مثلياً. |
in Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. | UN | وفي السنغال أدت مبيعات المياه من الآبار المحلية للأُسر المعيشية وللرعاة إلى زيادة الإيرادات التي تم إقراضها للجماعات النسائية المشاركة في مشاريع من قبيل بيع الفاكهة والخضر والفول السوداني. |
in Senegal, UNIFEM worked with the African Institute for Democracy to provide training in leadership-building for newly elected parliamentarians. | UN | ففي السنغال تعاون الصندوق مع المعهد اﻷفريقي للديمقراطية لتقديم التدريب على بناء القيادة للبرلمانيين المنتخبين حديثا. |
The use of mercury in the extraction of gold is the main source of mercury releases in the mining sectors in Senegal. | UN | يعتبر استخدام الزئبق في استخراج الذهب المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في قطاعات التعدين بالسنغال. |
Mauritania has undertaken, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees, the voluntary and organized repatriation of all Mauritanian refugees in Senegal and in Mali. | UN | تعمل موريتانيا، بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على إعادة جميع اللاجئين الموريتانيين إلى الوطن من السنغال ومالي وذلك بشكل طوعي ومنظَّم. |
Two asset recovery mentors were placed in Senegal and Tunisia for several months. | UN | وأُرسل موجِّهان معنيان باسترداد الموجودات إلى السنغال وتونس لعدَّة شهور. |
Information on customs regulations in force in Senegal may be obtained from any Senegalese Embassy or Consulate. | UN | يمكن الحصول على اللوائح الجمركية السارية في السنغال من أي سفارة أو قنصلية سنغالية. |
With the advent of digital technology, there are now dozens of national and international radio and television stations on the audio-visual scene in Senegal. | UN | وبظهور التكنولوجيا الرقمية، شهد المجال السمعي البصري السنغالي تأسيس عشرات الإذاعات والتلفزيونات الوطنية والدولية. |
- Training youth in Senegal to achieve the Millennium Development Goals through civic-mindedness and a culture of peace; | UN | - تدريب الشباب السنغاليين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التحلي بروح الخدمة العامة وثقافة السلام؛ |
To establish that the complainants are subject to Senegalese jurisdiction in the present instance, one has only to establish that the communication concerns acts that fell under Senegal's jurisdiction, since as only Senegal can decide whether to continue with the legal proceedings instituted by the complainants in Senegal. | UN | ولإثبات أن أصحاب البلاغ يخضعون للولاية القضائية للسنغال في هذه الحالة، يكفي إثبات أن البلاغ يتعلق بأعمال تندرج ضمن الولاية القضائية للسنغال من حيث إن السنغال هي وحدها التي تستطيع أن تبت في استمرار الدعوى القضائية التي رفعها أصحاب البلاغ في السنغال. |