ويكيبيديا

    "in sensitive areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق الحساسة
        
    • في المجالات الحساسة
        
    • في مجالات حساسة
        
    • في مناطق حساسة
        
    • بشأن مجالات حساسة
        
    • في المناطق ذات الحساسية
        
    The company would operate in sensitive areas where civilian engineering contractors cannot be deployed. UN وستعمل السرية في المناطق الحساسة التي لا يمكن أن ينشر فيها المتعاقدون المدنيون في مجال الهندسة.
    Security presence and patrols have been bolstered especially in sensitive areas. UN وقد جرت زيادة الوجود الأمني والدوريات الأمنية، وبصفة خاصة في المناطق الحساسة.
    We are prepared to work for internationally negotiated regimes in sensitive areas. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل إقامة نظم في المناطق الحساسة يتم التفاوض بشأنها دوليا.
    In addition, it allows UNICEF to develop more broad-based advocacy that is likely to yield better results, particularly in sensitive areas. UN يضاف إلى ذلك أنها تتيح لليونيسيف استحداث أنشطة دعوة ذات قاعدة أعرض، يرجح أن تأتي بنتائج أفضل، خاصة في المجالات الحساسة.
    Since a secure environment must be home-grown, a transition strategy should, however, be elaborated for security matters of a local nature, while retaining international oversight in sensitive areas. UN ونظرا لأن البيئة الآمنة يجب أن تنشأ محليا، ينبغي وضع استراتيجية مؤقتة للمسائل الأمنية ذات الطابع المحلي مع الإبقاء على الإشراف الدولي في المجالات الحساسة.
    The information provided should be presented in such a manner as not to jeopardize business confidentiality in sensitive areas or the competitive position of the enterprise. UN وينبغي عرض المعلومات المقدمة على نحو لا يعرض للخطر سرية النشاط التجاري في مجالات حساسة أو المركز التنافسي للمؤسسة.
    On 28 February 2008, the Government of the Democratic Republic of the Congo launched an operation to restore State authority in sensitive areas in Bas-Congo and it is reported that at least 100 persons, principally members of BDK, were killed during this operation. UN ففي 28 شباط/فبراير 2008، شنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عملية لاستعادة سلطة الدولة في مناطق حساسة من مقاطعة الكونغو السفلى، وورد أن 100 شخص على الأقل، معظمهم من أعضاء حركة بوندو ديا كونغو، لقوا مصرعهم خلال هذه العملية.
    :: The advisability of making better use of existing funding schemes in sensitive areas such as the ocean and coastal zones; UN :: استصواب الاستفادة على نحو أفضل من خطط التمويل القائمة في المناطق الحساسة مثل المناطق المحيطية والساحلية؛
    Regional approaches should also be developed further, especially in sensitive areas. UN وينبغي أيضا تطوير النهج الإقليمية بصورة أكبر، لا سيما في المناطق الحساسة.
    Security presence and patrols have been bolstered especially in sensitive areas. UN وقد جرت زيادة الوجود الأمني والدوريات الأمنية، وبصفة خاصة في المناطق الحساسة.
    UNIFIL ensured a greater presence of its troops on the ground, in particular in sensitive areas along the Blue Line. UN وقامت اليونيفيل بتوفير تواجد أكبر لقواتها في الموقع، ولا سيما في المناطق الحساسة على طول الخط الأزرق.
    The forum also sought to ensure further progress in visibly marking the Blue Line, and to encourage understanding on a number of practical and constructive measures to decrease tensions in sensitive areas along the Blue Line. UN وسعى المنتدى أيضا إلى كفالة إحراز المزيد من التقدم في ترسيم الخط الأزرق بصورة واضحة وتشجيع التفاهم بشأن عدد من التدابير العملية والبناءة للحد من التوترات في المناطق الحساسة على طول الخط الأزرق.
    Mobile and standing patrols are also employed, especially in sensitive areas. UN ويتم أيضا استخدام دوريات متحركة وثابتة، لا سيما في المناطق الحساسة.
    'Cases of the use of Russian soldiers and officers in settling national questions in sensitive areas of the former USSR are no longer any secret. UN ' لم يعد سرا أن هناك حالات يستخدم فيها الجنود والضباط الروس في تسوية المسائل الوطنية في المناطق الحساسة من الاتحاد السوفياتي السابق.
    She said that UNOCI was, as a result of its continuing drawdown, consolidating its presence in sensitive areas. UN وقالت إن العملية تقوم حاليا بتوطيد وجودها في المناطق الحساسة نتيجة لمواصلة خفض قوامها.
    Expanding community buy-in to programming, particularly in sensitive areas such as SGBV prevention, was important. UN ومن الأهمية بمكان توسيع مشاركة المجتمع المحلي في وضع البرامج، لا سيما في المجالات الحساسة كمنع العنف الجنسي والجنساني.
    - To be watchful for, and to prevent, the development of cooperation in sensitive areas between the institution under their responsibility and Iranian institutions; UN - الاحتراس من إقامة تعاون بين المؤسسة المسؤولين عنها ومؤسسات إيرانية في المجالات الحساسة ومنع ذلك التعاون؛
    We already have examples of such successful cooperation even in sensitive areas such as the nuclear energy, space, aviation, and transport machine-building sectors. UN وهناك أمثلة حقيقية على هذا التعاون الناجح، حتى في المجالات الحساسة مثل الطاقة النووية والأنشطة الفضائية والطيران وصناعة مركبات النقل.
    Rather it is a prudential doctrine designed to avoid judicial action in sensitive areas. UN بل هو مبدأ حصيف وضع لتجنب اتخاذ إجراءات قانونية في مجالات حساسة.
    Its mandate as a coordinator for the United Nations and its ability to engage in sensitive areas allows the organization to congregate various partners. UN ويفضل ولايته كمنسق للأمم المتحدة وقدرته على المشاركة في مجالات حساسة للمنظمة يمكنه الجمع بين شركاء عديدين.
    Even where its presence is limited, UNICEF is able to break new ground in sensitive areas. UN وحتى عندما يكون وجود اليونيسيف محدودا، فهي قادرة على فتح آفاق جديدة في مجالات حساسة.
    This association operates in sensitive areas. UN وتعمل الجمعية في مناطق حساسة.
    Seven assessments of development results evaluations and one regional cooperation framework evaluation highlighted the fact that this perceived neutrality allows UNDP to initiate dialogue in sensitive areas such as human rights and constitutional reform. UN وأبرزت سبعة تقييمات لنتائج التنمية وتقييم واحد لإطار تعاون إقليمي() أن هذا الحياد المفترض في البرنامج الإنمائي يسمح له بالدخول في حوار بشأن مجالات حساسة مثل حقوق الإنسان والإصلاح الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد