ويكيبيديا

    "in serious violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في انتهاك خطير
        
    • انتهاكا خطيرا
        
    To date, in serious violation of this mandate, the Sudan has consistently refused to negotiate any peaceful settlement mechanisms to address the claimed areas. UN وحتى تاريخه، ما فتئ السودان يرفض باستمرار، في انتهاك خطير لهذه الولاية، التفاوض على أي آلية للتسوية السلمية لمعالجة وضع المناطق المطالب بها.
    in serious violation of the Peace Agreement signed by the two countries, and relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, the Ethiopian Government has deported 722 Eritreans and one Ethiopian. UN قامت الحكومة الإثيوبية بترحيل 722 مواطنا إريتريا ومواطنا إثيوبيا واحدا، في انتهاك خطير لاتفاق السلام الموقع بين البلدين وللأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة.
    71. I remain concerned about ongoing reports and Hizbullah public statements that point to breaches of the arms embargo, in serious violation of resolution 1701 (2006). UN 71 - وأظل قلقا حيال التقارير المتواصلة وبيانات حزب الله العلنية التي تشير إلى خروق لحظر الأسلحة، في انتهاك خطير للقرار 1701 (2006).
    As far as this legal issue is concerned, we consider the remarks by the representative of Canada to be in serious violation of the United Nations Charter. UN وفي ما يتعلق بهذه المسألة القانونية، فإننا نعتبر أن ملاحظات ممثل كندا تشكل انتهاكا خطيرا لميثاق الأمم المتحدة.
    Israel also continued to hamper the Agency's work by impeding movement of persons and goods, access by UNRWA staff and the delivery of services to refugees, in serious violation of international law. UN وتواصل إسرائيل أيضا عرقلة عمل الوكالة من خلال إعاقة حركة الأشخاص والبضائع، ووصول موظفي الأونروا وتقديم الخدمات للاجئين، مما يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي.
    31. Lebanese and non-Lebanese militias within the country continue to operate outside the control of the Government, in serious violation of resolution 1559 (2004). UN ٣١ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    30. Lebanese and non-Lebanese militias within the country continue to operate outside the control of the Government, in serious violation of resolution 1559 (2004). UN ٣٠ - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    28. Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside of the control of the Government in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    23. Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside of the Government's control in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 23 - وتواصل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العمل في البلد خارج سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    31. Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside of the control of the Government in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 31 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    However, on 10 December, elements associated with UFDR attacked the towns of Ndélé, Sam Ouandja and Ouadda in the north-east, in serious violation of the Agreement. UN غير أن عناصر موالية للاتحاد شنت، في 10 كانون الأول/ديسمبر، هجمات استهدفت بلدات نديلي وسام أواندجا وأوادا في شمال شرق البلد، في انتهاك خطير للاتفاق.
    29. Lebanese and non-Lebanese militias within the country continue to operate outside of the control of the Government in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 29 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    28. Lebanese and non-Lebanese militias within the country continue to operate outside of the control of the Government in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 28 - ولا تزال ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    26. Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside of the Government's control, in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 26 - ولا تزال الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ناشطة داخل البلد خارج سيطرة الحكومة في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    21. Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside of the Government's control in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 21 - ما فتئت الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية تعمل في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة في انتهاك خطير منها للقرار 1559 (2004).
    21. Regrettably, Lebanese and non-Lebanese militias continue to operate in the country outside the Government's control, in serious violation of resolution 1559 (2004). UN 21 - ومما يؤسف له أن تظل ميليشيات لبنانية وغير لبنانية تعمل في البلد خارج سيطرة الحكومة، في انتهاك خطير للقرار 1559 (2004).
    The meeting took note of the statement by Mr. Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, that, while the sanctions had not yet been applied, they remained in effect and could be applied against any party in serious violation of the Abuja Agreement. UN وأحاط الاجتماع علما بالبيان الذي أدلى به السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا، ومفاده أنه في حين أن الجزاءات لم تطبق بعد، فإنها ما زالت نافذة ويمكن تطبيقها على أي طرف يرتكب انتهاكا خطيرا لاتفاق أبوجا.
    The way minors are treated by Israeli military forces and courts is in serious violation of the Convention on the Rights of the Child, the Fourth Geneva Convention and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN والطريقة التي تعامل بها القوات والمحاكم العسكرية الإسرائيلية القصر تشكل انتهاكا خطيرا لاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية جنيف الرابعة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nevertheless, there is no doubt that the abuse of its consultative status with the Council by Freedom House represents a serious violation of the basic moral principles of honesty and credibility as well as behaviour of an extremely irresponsible nature and in serious violation of Council resolution 1996/31. UN ومع ذلك، ليس هناك أي شك في أن إساءة استخدام المركز الاستشاري لدار الحرية لدى المجلس تمثل انتهاكا خطيرا للمبادئ الأخلاقية الأساسية المتعلقة بالأمانة والمصداقية كما تمثل سلوكا مفرطا في انعدام المسؤولية وانتهاكا خطيرا لقرار المجلس 1996/31.
    19. Ms. Morvai said that the provisions of the Criminal Code relating to adultery and the murder of an adulterous spouse described in the report (CEDAW/C/COG/1-5, p. 25) were highly discriminatory and in serious violation of the Convention. UN 19- السيدة مورفاي قالت إن أحكام قانون الجنايات التي تتعلق بالزنا وبقتل من يزني من الزوجين، الوارد وصفها في التقرير (CEDAW/C/COG/1-5, p.25) هي أحكام شديدة التمييز وتمثل انتهاكا خطيرا للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد