The organization has been involved in several projects in the Pacific and African regions involving small island developing States. | UN | والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Regional organizations play an important role in several projects. | UN | وتضطلع المنظمات الإقليمية بدور هام في عدة مشاريع. |
It is also cooperating with the MDG Achievement Fund in several projects in Egypt, Sudan and Tunisia. | UN | كما تتعاون المنظمة مع الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة مشاريع في تونس والسودان ومصر. |
In addition, seconded Swedish officers engaged in several projects in the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) as part of UNMIL and national efforts to promote gender mainstreaming within the justice and security sector, including through the United Nations International Network of Female Police Peacekeepers. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك الأفراد الذين أعارتهم السويد في العديد من المشاريع تنفيذا لقرار مجلس الأمن رقم 1325، في إطار البعثة والجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل قطاع العدالة والأمن، بوسائل منها شبكة الأمم المتحدة الدولية للنساء المشاركات في شرطة حفظ السلام. |
Parties that participate in several projects would have to execute a single declaration. | UN | ويتعين على الأطراف المشاركة في عدد من المشاريع تقديم إعلان واحد. |
CEC has been involved in several projects and activities to promote the healthy ageing and seniors in Canada. | UN | ويشارك المجلس في عدة مشاريع وأنشطة تشجع الشيخوخة الصحية وتمتع كبار السن بالصحة في كندا. |
Insecurity and the low capacity of local implementing partners have limited progress in several projects. | UN | وأسفر انعدام الأمن وانخفاض قدرة الشركاء المنفذين المحليين عن الحد من التقدم المحرز في عدة مشاريع. |
Paz y Cooperación has been involved in several projects during this period, most of which were related to the Millennium Development Goals: | UN | ما برحت المنظمة مشارِكة خلال هذه الفترة في عدة مشاريع ومعظمها يتصل بالغايات الإنمائية للألفية: |
Algeria was involved in several projects relating to the implementation of the Protocol with UNIDO. | UN | واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
For that reason, the Union was taking account of the specific needs of women in several projects for economic and social development in the region. | UN | وقالت إن الاتحاد، لذلك السبب، يأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للمرأة في عدة مشاريع خاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Was involved in several projects using CARIS, in particular its module CARIS LOTS, specially designed for UNCLOS applications. | UN | وشارك في عدة مشاريع استخدمت فيها وحدات نظام رسم الخرائط بواسطة الحاسوب المصممة خصيصا لتطبيقات اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Shimizu states that it was involved in several projects in Iraq. | UN | 162- تشير شركة " شيميزو " إلى أنها قد شاركت في عدة مشاريع في العراق. |
Latvian teams had participated in international operations to destroy such objects, and Latvia had taken part in several projects to clear and destroy unexploded ordnance and to offer medical rehabilitation to mine victims under the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Partnership for Peace programme. | UN | وقد شاركت أفرقة ليتوانية في عمليات دولية تهدف إلى تدمير تلك الأجهزة كما شاركت ليتوانيا في عدة مشاريع لإزالة وتدمير الذخائر غير المتفجرة وفي مشاريع لإعادة التأهيل الطبي في إطار الشراكة من أجل السلام التي أقامها حلف شمال الأطلسي. |
16. Research concluded in several projects under the programme areas for the period 2005-2009: social policy and development; markets, business and regulation; gender and development; civil society and social movements; and the flagship project, poverty reduction and policy regimes. | UN | 16 - أُنجزت البحوث في عدة مشاريع في إطار المجالات البرنامجية للفترة 2005-2009 السياسات الاجتماعية والتنمية؛ والأسواق والأعمال التجارية ووضع القواعد التنظيمية؛ والبعد الجنساني والتنمية؛ والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية؛ والمشروع الرائد المعنون الحد من الفقر ونظم السياسات العامة. |
He highlighted progress in several projects relating to key areas of Palestinian capacity building and strategic economic development: national and multilateral trade policy; debt management; support for small and medium-size enterprise development; macroeconomic analysis and simulation; subregional cooperation in trade facilitation; and, strengthening operational capacities in customs administration. | UN | وسلط الأضواء على التقدم المحرز في عدة مشاريع تتعلق بمجالات رئيسية تتصل ببناء القدرات الفلسطينية والتنمية الاقتصادية الاستراتيجية الفلسطينية، هي: السياسة التجارية الوطنية والمتعددة الأطراف؛ وإدارة الديون؛ ودعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ والتحليل والتنشيط على مستوى الاقتصاد الكلي؛ والتعاون دون الإقليمي في مجال تيسير التجارة؛ وتعزيز القدرات التشغيلية في مجال إدارة الجمارك. |
8. In addition, there also continues to be significant cooperation in several projects between the International Civil Aviation Organization (ICAO), UNDP and various United Nations departments and programmes in ensuring the safety and security of civil aviation in countries where the civil aviation infrastructure and human resources were severely affected by the state of unrest or civil war and requiring urgent rehabilitation. | UN | 8 - وعلاوة على ذلك، يستمر التعاون الكبير في عدة مشاريع بين منظمة الطيران المدني الدولي والبرنامج الإنمائي وشتى دوائر الأمم المتحدة وبرامجها على كفالة سلامة وأمن الطيران في البلدان التي تأثرت فيها بشدة الهياكل الأساسية والموارد البشرية الخاصة بالطيران المدني جراء حالات الاضطراب أو الحرب الأهلية والتي هي في حاجة إلى إصلاح وإعادة تأهيل عاجلين. |
Over the past three years, India had also contributed $10 million annually to the Palestinian Authority, and had invested in several projects in Palestine through the India-Brazil-South Africa Trust Fund. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ساهمت الهند أيضا بمبلغ قدره عشرة ملايين دولار سنويا للسلطة الفلسطينية واستثمرت في العديد من المشاريع في فلسطين من خلال الصندوق الاستئماني للهند والبرازيل وجنوب أفريقيا. |
While UNAMID has taken various steps to address some constraints hampering implementation, such as the inadequate capacity of local implementing partners through training, other logistical constraints such as inaccessibility of some project sites owing to poor infrastructure network and the volatile security environment continued to limit progress in several projects. | UN | وفي حين اتخذت العملية المختلطة خطوات شتّى للتصدّي لبعض معوّقات التنفيذ، كتصدّيها بواسطة أنشطة التدريب لمسألة عدم كفاية القدرات المتوافرة لدى الشركاء المنفذين المحلّيين، ظلّت بعض القيود اللوجستية الأخرى، من قبيل صعوبة الوصول إلى بعض مواقع المشاريع بسبب ضعف شبكة البنى التحتية وعدم استقرار البيئة الأمنية، تحدّ من التقدّم في العديد من المشاريع. |
For over 10 years, she represented the Commission in several projects, including the drafting of the national Child and Adolescent Act, as well as carried out on-site visits on its behalf to report on ill-treatment of inmates in prisons and juvenile correctional facilities. | UN | مثلت اللجنة، طيلة 10 سنوات، في عدد من المشاريع منها صياغة القانون الوطني للأطفال والمراهقين، وقامت بزيارات ميدانية بالنيابة عن هذه اللجنة للإبلاغ عن سوء معاملة المحتجزين في السجون وإصلاحيات الأحداث. |
The Board observed cost and time overruns in several projects implemented by UNCHS which suggests that monitoring has to be strengthened further. | UN | ولاحظ المجلس وجود تجاوز للتكاليف والمواعيد في عدد من المشاريع التي نفذها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، مما يدل على ضرورة زيادة تعزيز الرصد. |