ويكيبيديا

    "in several regions of the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عدة مناطق من العالم
        
    • في مناطق عديدة من العالم
        
    • في العديد من مناطق العالم
        
    • في عدة مناطق في العالم
        
    • في مناطق مختلفة من العالم
        
    • في عدد من مناطق العالم
        
    • في مناطق عدة في العالم
        
    • في مناطق عدة من العالم
        
    • بمناطق عديدة من العالم
        
    These projects are of crucial importance for a free and fully-fledged development of nations in several regions of the world. UN ولهذه المشاريع أهمية حاسمة في تنمية الأمم بحرية وشمول في عدة مناطق من العالم.
    The escalating production and acquisition of armaments by some States have created insecurity and instability in several regions of the world. UN إن إنتاج واحتياز اﻷسلحة اﻵخذ في التصاعد لدى بعض الدول خلق حالة من انعدام اﻷمن والاستقرار في عدة مناطق من العالم.
    Ecstasy has become the drug of choice for young people in several regions of the world. UN وقد أصبح الإكستاسي العقار المفضّل للشباب في عدة مناطق من العالم.
    The meeting was a follow-up to a meeting held in 2001 which surveyed mercenary activity in several regions of the world. UN وقد انعقد الاجتماع كمتابعة لاجتماع عقد في عام 2001، وأجريت فيه دراسة استقصائية لأنشطة المرتزقة في مناطق عديدة من العالم.
    These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. UN وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم.
    Finally, given the distressing conditions which exist in several regions of the world, it is gratifying to be able to show that fruitful international solidarity is continuing in an effort to achieve due respect for and promotion of human dignity. UN وأخيراً، ونظراً للظروف المؤلمة القائمة في عدة مناطق في العالم فإنه لمن بواعث الارتياح استطاعة تقديم الدليل على أن تضامناً دولياً مثمراً لا يزال متواصلاً في جهد يرمي الى تحقيق ما يلزم من احترام وتعزيز لكرامة اﻹنسان.
    Consultations and cooperation with the United Nations The United Nations provided funding and engaged in partnership with CRS, primarily at the field level, from 1994 to 1997 in several regions of the world: UN المشاورات والتعاون مع اﻷمم المتحدة: قدمت اﻷمم المتحدة التمويل ودخلت في شراكات مع المؤسسة، بشكل رئيسي على الصعيد الميداني، في مناطق مختلفة من العالم في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    Killing and the destruction of human life are on the rise in several regions of the world. UN فالقتل والفتك بالحياة البشرية في تزايد في عدة مناطق من العالم.
    However, the unrelenting spirit of man, who yearns for a better world to live in, a world where peace and not war prevails, has been responsible for the change that has set in several regions of the world. UN بيد أن روح اﻹنسان التي لا تكل، والتي تتوق إلى عالم أفضل يعيش فيـه، عالـم يسـوده السلـم لا الحرب، كان هو العامل الذي أدى إلى ما تحقق من تغيير في عدة مناطق من العالم.
    The profound significance of these developments is that the prevailing political climate has given rise to a situation that favours the correcting of certain trends in international relations and their development in a manner that takes into account the new circumstances and changes in several regions of the world. UN فالمغزى العميق لهذه التطورات هو أن اﻷجواء السياسية في العالم قد خلقت وضعا قابلا لتصحيح بعض اﻷنماط في العلاقات الدولية، وتطويرها لاستيعاب الظروف والمتغيرات في عدة مناطق من العالم.
    13. The current situation has serious implications for the patterns of economic growth and food security in several regions of the world. UN ١٣ - للحالة الراهنة آثار خطيرة على أنماط النمو الاقتصادي واﻷمن الغذائي في عدة مناطق من العالم.
    She noted that there was insufficient information on the phenomenon, though indications pointed to a growing black market in several regions of the world. UN وأشارت إلى أن المعلومات المتاحة عن هذه الظاهرة ليست كافية، رغم أن هناك أدلة تشير إلى وجود سوق سوداء متزايدة في عدة مناطق من العالم.
    The trade in human organs and tissues is forbidden in almost all countries, but there are indications pointing to a growing black market for human organs and tissues in several regions of the world. UN والاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية ممنوع في جميع البلدان تقريبا، إلا أن هناك دلائل تشير إلى نمو السوق السوداء للأعضاء والأنسجة البشرية في عدة مناطق من العالم.
    8. Erratic rain patterns affected millions of people in several regions of the world. UN 8 - وأدت الأنماط غير المنتظمة للأمطار إلى تأثر ملايين الأشخاص في مناطق عديدة من العالم.
    The activities of UNICEF and the United Nations Development Programme, in cooperation with the Department for Disarmament Affairs, have had a positive impact in several regions of the world. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، أثرا إيجابيا في العديد من مناطق العالم.
    3. Land is a major source of conflict involving indigenous peoples in several regions of the world. UN 3 - وتمثل الأرض مصدراً رئيسياً للنزاع الذي يشمل الشعوب الأصلية في العديد من مناطق العالم.
    46. Another delegate affirmed that the existence of minorities was most threatened in times of great social changes, as was the case today in several regions of the world. UN 46- وأكد مندوب آخر أن وجود الأقليات يُعتبر أكثر تهديداً في أوقات التغيرات الاجتماعية الجذرية، كما يلاحَظ ذلك اليوم في عدة مناطق في العالم.
    We are still facing numerous crisis situations and old and frozen conflicts, as well as a series of recent turbulent incidents and tensions in several regions of the world. UN فما زلنا نواجه أزمات عديدة وصراعات قديمة ومجمدة، بالإضافة إلى سلسلة من الاضطرابات والتوترات التي وقعت مؤخرا في عدد من مناطق العالم.
    Those findings have resulted in voluntary and regulatory phase-outs of c-OctaBDE in several regions of the world. UN وقد أسفرت هذه النتائج عن عمليات طوعية وتنظيمية للتخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في مناطق عدة في العالم.
    ISTIC focused mainly on water, energy, health, agriculture and bioversity, and it delivered programmes in several regions of the world. UN ويركز بالأساس على المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي وينفِّذ برامج في مناطق عدة من العالم.
    However, despite all the efforts of the international community, children in several regions of the world remained in very difficult situations. UN ومع هذا، وعلى الرغم من كافة جهود المجتمع الدولي، لا يزال الأطفال بمناطق عديدة من العالم يعانون من ظروف بالغة المشقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد