ويكيبيديا

    "in sexual exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاستغلال الجنسي
        
    • في الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • في قضايا الاستغلال الجنسي
        
    Codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. UN ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي.
    There must be successful prosecutions of those engaging in sexual exploitation to deter others from entering the easy and lucrative business of sex trafficking. UN ويجب إجراء محاكمات ناجحة لمن يشتركون في الاستغلال الجنسي من أجل ردع الآخرين عن الدخول في أعمال تجارية سهلة ومربحة للاتجار بالأشخاص لممارسة الجنس.
    Children are exploited through sex tourism, and government efforts against this include circulars sent by the National Tourist Board to hotels warning of the consequences of involvement in sexual exploitation. UN ويجري استغلال الأطفال من خلال السياحة الجنسية، وتشمل جهود الحكومة لمكافحتها إرسال تعاميم من قِبل المجلس الوطني للسياحة إلى الفنادق يحذِّرها فيها من عواقب الضلوع في الاستغلال الجنسي.
    It is particularly concerned about the participation of police personnel and their connivance in sexual exploitation and trafficking and about the impunity of abusers, aggressors, exploiters and traffickers as reported by the State party. UN وهي بالأخص قلقة إزاء اشتراك عناصر الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار وتغاضيهم عنهما، وإزاء عدم معاقبة المسؤولين عن المعاملة السيئة، والمعتدين، والمستغلين، والمتجرين حسبما أفادت عن ذلك الدولة الطرف.
    This should include holding accountable not only individuals who engage in sexual exploitation and abuse, but also their superiors and, ultimately, for military personnel, their troop-contributing countries. UN وينبغي أن يشمل هذا إخضاع ليس فقط الأفراد الذين ينخرطون في الاستغلال والانتهاك الجنسيين للمساءلة، ولكن أيضا رؤسائهم، وفي نهاية المطاف، الأفراد العسكريين، وبلدانهم المساهمة بقوات.
    For its part, the Department of Peacekeeping Operations must introduce strict measures to deal with peacekeepers found to engage in sexual exploitation. UN من ناحيتها، يتعيّن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تدرج تدابير صارمة للتعامل مع العاملين في مجال حفظ السلام الذين ثبت ضلوعهم في الاستغلال الجنسي.
    The Committee calls upon the State party to strengthen the legislation allowing the prosecution of Swedish citizens involved in sexual exploitation of girls abroad, including by prohibiting the reissuance of passports for persons freed after posting bail. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعزز التشريعات التي تتيح مقاضاة المواطنين السويديين الضالعين في الاستغلال الجنسي للفتيات في الخارج، بما في ذلك من خلال منع إعادة إصدار جوازات سفر الأشخاص الذين يطلق سراحهم بعد دفع كفالة.
    It is necessary to face up to the organization of sexual exploitation; the traffic in women between cities and regions; the organization of crimes in national and transnational networks; the participation of police officers and their connivance in sexual exploitation and traffic; the impunity of abusers, aggressors, exploiters, and traffickers. UN ومن الضروري التصدي للاستغلال الجنسي المنظم؛ والاتجار بالنساء بين المدن والمناطق؛ والجريمة المنظمة في شبكات وطنية وشبكات عابرة للحدود؛ ومشاركة ضباط الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة، وتسترهم على هذه الممارسات؛ وإفلات المسيئين والمعتدين والمستغلين والمتجرين من العقاب.
    (a) Clauses that prohibit child labour, the sale or manufacture of mines, engaging in sexual exploitation and unethical behaviour. UN (أ) بنود تحظر عمل الأطفال، وبيع الألغام أو تصنيعها، والتورط في الاستغلال الجنسي والسلوك غير الأخلاقي.
    The Committee calls upon the State party to strengthen the legislation allowing the prosecution of Swedish citizens involved in sexual exploitation of girls abroad, including by prohibiting the reissuance of passports for persons freed after posting bail. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعزز التشريعات التي تتيح مقاضاة المواطنين السويديين الضالعين في الاستغلال الجنسي للفتيات في الخارج، بما في ذلك من خلال منع إعادة إصدار جوازات سفر الأشخاص الذين يطلق سراحهم بعد دفع كفالة.
    68. The Committee is concerned at the lack of data on the number of Swedish citizens involved in sexual exploitation of children abroad as well as the types of offences. UN 68- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات عن عدد المواطنين السويديين المتورطين في الاستغلال الجنسي للأطفال في الخارج وكذلك عن أنواع الجرائم.
    11. Emerging issues: an apparent increase in sexual exploitation of young girls in schools, by the roadside, and even in temples and in the family has been reported based on anecdotal evidence. UN 11 - المسائل الناشئة: ظهرت زيادة واضحة في الاستغلال الجنسي للفتيات الصغيرات في المدارس، وفي الطرق، وحتى في المعابد وفي داخل الأسرة، ويجري الإبلاغ عنها استنادا إلى أدلة غير رسمية.
    61. The Committee is concerned that the recommendations made upon consideration of the State party's initial report with regard to the involvement of children in sexual exploitation have not been fully implemented. UN 61- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل توصيات اللجنة التي قامت بصياغتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بشأن تورط الأطفال في الاستغلال الجنسي.
    The bulk of assistance programmes target mainly the victims of sexual violence and to a lesser extent children involved in sexual exploitation. The challenge ahead is to reach these children. Multidisciplinary strategies should be identified for the plan of action in the area of child sexual exploitation. UN وتستهدف معظم برامج المساعدة، بصورة رئيسية، ضحايا العنف الجنسي وبدرجة أقل الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي. ولذا يتمثل التحدي في الوصول إلى أولئك الأطفال. ومن ثم ينبغي تحديد الاستراتيجيات المتعددة التخصصات لتعتمد عليها خطة العمل في مجال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    :: Research the use of modern technologies -- particularly the mobile phone and the computer -- as tools to enslave women and children and in some cases men in sexual exploitation and forced labour. UN :: البحث في استخدام التكنولوجيات الحديثة - خصوصا الهاتف المحمول والحاسوب - بوصفها أدوات لاستعباد النساء والأطفال وفي بعض الحالات الرجال في الاستغلال الجنسي والسخرة.
    (c) To increase and improve exchanges of information between countries through Interpol, in order to identify and prosecute offenders involved in sexual exploitation of children and also those who organize it; UN )ج( زيادة وتحسين تبادل المعلومات بين البلدان من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بغية كشف وملاحقة المجرمين المتورطين في الاستغلال الجنسي لﻷطفال وكذلك الذين يقومون بتنظيمه؛
    58. To facilitate the prevention of trafficking in persons, Japan has been promoting efforts to raise awareness of the potential perpetrators of sexual exploitation so that Japanese nationals who may be involved in sexual exploitation will refrain from child prostitution in foreign countries. UN 58- وتيسيراً لمكافحة الاتجار بالبشر، ما فتئت اليابان تشجع الجهود الرامية إلى توعية المتورطين الممكنين في الاستغلال الجنسي بحيث يمتنع المواطنون اليابانيون المتورطون في الاستغلال الجنسي عن المشاركة في بغاء الأطفال في بلدان أجنبية.
    Adoption of coordinated action at the national and international levels to combat criminal organizations involved in sexual exploitation of children and to ensure the prosecution of all individuals and/or legal persons involved in this form of organized crime. UN `8` اعتماد تدابير منسقة على الصعيد الوطني والدولي لمكافحة المنظمات الإجرامية المتورطة في الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة ملاحقة الأشخاص الماديين و/أو الاعتباريين المسؤولين عن هذا الشكل من الجريمة المنظمة.
    Recommendation 14: UNHCR should ensure that NGOs in the camps keep proper records including photographs of staff they recruit on a casual or permanent basis to make it easier to identify any NGO staff involved in sexual exploitation or other wrongdoing. (Rec. No. IV01/454/14) UN التوصية 14: ينبغي للمفوضية أن تتأكد من أن المنظمات غير الحكومية تحتفظ بسجلات مناسبة تضم صور الموظفين الذين تعينهم بصورة عرضية أو دائمة لتسهيل التعرف على هوية أي موظف من موظفي هذه المنظمات يكون ضالعا في الاستغلال الجنسي أو أي سوء تصرف آخر. (التوصية رقم IV01/454/14)
    Experience has shown that in order to conduct high-quality investigations, the resident investigator teams should comprise specialist expertise in sexual exploitation and abuse as well as financial, economic and administrative investigations. UN وتبين التجربة المكتسبة أنه إذا ما أريد إجراء تحقيقات ذات جودة عالية ينبغي لأفرقة المحققين المقيمين أن تضم خبرة تخصصية في التحقيقات في الاستغلال والانتهاك الجنسيين فضلا عن التحقيقات المالية والاقتصادية والإدارية.
    In addition, the Mission has an urgent need for French-speaking qualified investigators with special skills in sexual exploitation and abuse cases. UN وإضافة إلى ذلك تحتاج البعثة بصورة عاجلة إلى محققين أكفاء ناطقين بالفرنسية ذوي مهارات خاصة في قضايا الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد