ويكيبيديا

    "in small and medium-sized enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • في الشركات الصغيرة والمتوسطة
        
    • في اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    In Mexico, the 3x1 programme was shifting from infrastructure-building to investment in small and medium-sized enterprises (SMEs). UN ففي المكسيك تحول " برنامج 3x1 " من إقامة البنية التحتية إلى الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Committee also urges the Government to assess continuously the adequacy of its incentive programmes for women entrepreneurs and to monitor the need for comprehensive programmes providing information, training, economic incentives and skills development to ensure success for women in small and medium-sized enterprises. UN كما تحث اللجنة الحكومة على أن تُقﱢيم باستمرار كفاية برامجها الرامية إلى منح حوافز لمباشرات اﻷعمال الحرة وأن ترصد الحاجة إلى وضع برامج شاملة تُوفﱢر المعلومات والتدريب والحوافز الاقتصادية للمرأة وتطوير مهاراتها بغية كفالة نجاحها في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    27. Governments, at the national level, are encouraged to address the issue of occupational health and safety standards in small and medium-sized enterprises and in industry. UN ٢٧ - وتشجﱠع الحكومات، على الصعيد الوطني، على أن تعالج مسألة معايير الصحة والسلامة المهنيتين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي مجال الصناعة.
    In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. UN وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتطبيق المبدأ، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    First project to address the conditions for minimizing hazardous waste in small and medium-sized enterprises, which contribute the biggest share to the economy in many developing States. UN أول مشروع لمعالجة الظروف السائدة من خلال التقليل من النفايات الخطرة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تسهم بأكبر حصة في الاقتصاد في الكثير من البلدان النامية.
    971. Nine specific agreements have been concluded with business associations, support agencies and universities concerning the IDB/FOMIN project on quality control and food safety in small and medium-sized enterprises. UN 971- وعقدت تسعة اتفاقات نوعية مع رابطات رجال الأعمال، ووكالات الدعم والجامعات بشأن مشروع IDB/FOMIN بشأن ضبط النوعية وسلامة الأغذية في الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    27. Governments, at the national level, are encouraged to address the issue of occupational health and safety standards in small and medium-sized enterprises and in industry. UN ٢٧ - وتشجﱠع الحكومات، على الصعيد الوطني، على أن تعالج مسألة معايير الصحة والسلامة المهنيتين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي مجال الصناعة.
    Problems are also caused by the tax-driven nature of existing accounting, especially in small and medium-sized enterprises (SMEs). UN والمشاكل ناجمة أيضاً عن الطابع الذي تحركه الاعتبارات الضريبية في المحاسبة القائمة، ولا سيما في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    There are major concerns - in particular in small and medium-sized enterprises (SMEs) - as to the applicability of these standards, which are intended to serve the purposes of capital market investors. UN وتوجد شواغل كبيرة - وبخاصة في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - بشأن إمكانية تطبيق هذه المعايير التي يراد بها خدمة أغراض مستثمري الأسواق المالية.
    And finally, in 1997, UNDP developed, and the Executive Committee approved, seven innovative approaches to eliminate ODS consumption in small and medium-sized enterprises in Guatemala, India, Mexico, Paraguay, and the Philippines. UN وأخيرا وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ سبعة نهج جديدة وافق عليها المجلس التنفيذي للقضاء على استهلاك المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في غواتيمالا والهند والمكسيك وباراغواي والفلبين.
    As remittances provide resources for consumption as well as investment in small and medium-sized enterprises or microenterprises, increasing efforts have been made in developing countries and in cooperation with developed countries to reduce the cost of remittances and to channel funds to development-oriented investments. UN ونظرا لأن التحويلات توفر الموارد للاستهلاك وللاستثمار أيضا في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو المشاريع الفردية الصغيرة فقد بُذلت جهود متزايدة في البلدان النامية بالتعاون مع البلدان المتقدمة النمو لتقليل تكلفة التحويلات وتوجيه الأموال للاستثمارات الإنمائية.
    (i) Explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. UN " (ط) استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية نظرا لأن هذه المشاريع تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة، وكذلك تعزيز قابليتها للتنافس في اقتصاد عالمي جديد.
    The programme has the potential to reach one million employees in small and medium-sized enterprises. UN ولدى البرنامج إمكانية الوصول إلى مليون موظف في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Multilateral development banks, for example, can help to fill the gap left by commercial banks in supporting investment in small and medium-sized enterprises. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساعد المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على سد الفجوة التي تخلفها المصارف التجارية في دعم الاستثمار في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (v) Develop a culture of innovation and entrepreneurship, support the development of technological capabilities in small and medium-sized enterprises and promote incubators for promising technologies; UN ' 5` تطوير ثقافة للابتكار والاشتغال بالأعمال الحرة ودعم تنمية القدرات التكنولوجية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع مراكز رعاية التكنولوجيات الواعدة؛
    The initiative aims to bring about an increase in employers' willingness to train, and to improve in-house training available to juveniles with a disability, as well as to improve the employment of persons with serious disabilities, in particular in small and medium-sized enterprises. UN وتهدف المبادرة إلى إحداث زيادة في مدى استعداد أرباب العمل لتوفير التدريب وتحسين التدريب الداخلي المتاح للأحداث ذوي الإعاقة، فضلا عن تحسين استخدام الأشخاص ذوي الإعاقات الخطيرة، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The anti-crisis measures also included stimulus plans for human capital development and employment, especially in small and medium-sized enterprises in rural areas, and the country's development priorities were based on the goals and targets of the Almaty Programme of Action. UN وتتضمن تدابير مواجهة الأزمة أيضا خططا لحفز تنمية رأس المال البشري والعمالة، وخاصة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، وتقوم الأولويات الإنمائية للبلد على أساس أهداف وغايات برنامج عمل الماتي.
    Management guide for hazardous material and waste in small and medium-sized enterprises developed and distributed (in Arabic, English and French). UN وضع ووزع دليل إدارة للمواد والنفايات الخطرة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم (باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية).
    Several examples of successful collaboration between public and private sectors were given, including infrastructure development (water supply, telecommunications), education, research and development, and foreign equity investment in small and medium-sized enterprises. UN وسيقت أمثلة عدة على نجاح التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجالات من بينها تطوير الهياكل الأساسية (الإمداد بالمياه، والاتصالات السلكية واللاسلكية)، والتعليم، والبحث والتطوير ومساهمة رأس المال الأجنبي في الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    Particular actions by my Government, which are aimed at empowering women, include the improvement of women’s access to credit, the removal of discriminatory customary legislation, and facilitating women’s involvement in small and medium-sized enterprises. UN والاجراءات الخاصة التي تتخذها حكومتي بهدف تمكين المرأة، تشمل تحسين فرص حصول النساء على القروض، وإلغاء التشريعات العرفية التمييزية، وتيسير مشاركة المرأة في اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد