ويكيبيديا

    "in social sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القطاعات الاجتماعية
        
    • في قطاعات اجتماعية
        
    Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. UN ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع.
    Investment in social sectors generates benefits in the long term. UN والاستثمار في القطاعات الاجتماعية يوجد منافع في المدى البعيد.
    " Quick win " interventions in social sectors have predominated. UN هيمنة التدخلات " السريعة الإنجاز " في القطاعات الاجتماعية.
    Public investment in social sectors and human resource development was particularly important. UN ومما له أهمية خاصة الاستثمار العام في القطاعات الاجتماعية وفي تنمية الموارد البشرية.
    The lack of resources associated with the hostile climate and advancing desertification had an impact in social sectors, unfortunately. UN ومن سوء الحظ أن قلة الموارد المرتبطة برداءة المناخ وزحف التصحر تركت أثراً في القطاعات الاجتماعية.
    The private sector should be encouraged to make investments in social sectors. UN ينبغي تشجيع القطاع الخاص على توظيف الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية.
    The private sector should be encouraged to make investments in social sectors and provide civil society organizations with support to carry out programmes. UN وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في القطاعات الاجتماعية وتوفير الدعم لمنظمات المجتمع المدني لتنفذ برامجها.
    Our achievements in social sectors such as health and education are the best in South Asia. UN وإنجازاتنا في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم هي الأفضل في جنوب آسيا.
    Investment should be made in social sectors, with support from the international community. UN وينبغي الاستثمار في القطاعات الاجتماعية بمساعدة المجتمع الدولي.
    It praised Costa Rica for its recognized human rights record as well as for public investment in social sectors. UN وأثنت على كوستاريكا لسجلها المعروف في حقوق الإنسان وللاستثمارات العامة في القطاعات الاجتماعية.
    The project also assists Governments to provide regular information on the situation of vulnerable groups and to strengthen the planning process in social sectors. UN ويساعد المشروع الحكومات أيضا على تقديم معلومات منتظمة بشأن حالة الفئات الضعيفة وتعزيز عملية التخطيط في القطاعات الاجتماعية.
    It hoped that increased investment in social sectors would reduce poverty and improve access to health care and education services in Equatorial Guinea. UN وأعربت عن أملها في أن تحد زيادة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية من الفقر وأن تحسن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم في غينيا الاستوائية.
    The Commission also notes that the global economic crisis and the shifts to austerity measures taken by some countries have impacted women and girls negatively, with a reduction in investment in social sectors. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأزمة الاقتصادية العالمية والتحول نحو تدابير التقشف التي اتخذتها بعض البلدان قد أثرت سلباً على النساء والفتيات، حيث حدث انخفاض في الاستثمار في القطاعات الاجتماعية.
    The Compendium aims to provide a platform for the dissemination and promotion of best practices to hasten innovations that create public value for citizens, and tackles development challenges in social sectors such as health and education while bridging the digital divide for the vulnerable groups. UN ويهدف الموجز إلى توفير منبر لنشر وتشجيع أفضل الممارسات من أجل التعجيل بظهور الابتكارات التي تحقق قيمة لعموم المواطنين، وتعالج التحديات الإنمائية في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم، وتعمل في الوقت نفسه على سد الفجوة الرقمية التي تواجهها الفئات الضعيفة.
    The Guinean authorities hope to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative by the second half of 2012 in order to be able to invest in social sectors resources currently earmarked for debt service; UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حالياً لخدمة الديون في القطاعات الاجتماعية.
    However, growth in Africa remains volatile due to limited economic diversification and investment in social sectors remains low relative to Africa's social development goals. UN بيد أن النمو في أفريقيا يظل متقلباً بسبب تدابير التنويع الاقتصادي المحدودة ويبقى الاستثمار في القطاعات الاجتماعية منخفضاً قياسا إلى أهداف التنمية الاجتماعية لأفريقيا.
    It would also finance projects in social sectors to reduce poverty and social exclusion and to support the process of South American integration. UN وسوف تمول هذه الاستراتيجية أيضا المشاريع في القطاعات الاجتماعية من أجل الحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي ودعم عملية التكامل في أمريكا الجنوبية.
    Comparative budget expenditure in social sectors for 1995-2004 (percentage) UN مصروفات الميزانية المقارنة في القطاعات الاجتماعية في الفترة 1995-2004
    But growth in Africa remains volatile due to limited economic diversification and investment in social sectors remains low relative to Africa's social development goals. UN لكن النمو في أفريقيا ما زال متقلبا بسبب محدودية التنوع الاقتصادي، كما أن الاستثمار في القطاعات الاجتماعية ما زال منخفضا مقارنة بالأهداف الإنمائية الاجتماعية لأفريقيا.
    For example, the current rate of investments in social sectors compared to investments in agriculture will not enable the poorest countries in Africa to sustain their health and education systems in the long run. UN فعلى سبيل المثال، فإن المعدل الحالي للاستثمارات في القطاعات الاجتماعية مقارنة بالاستثمارات في الزراعة لن يتيح لأشد البلدان فقرا في أفريقيا دعم نظمها الصحية والتعليمية في الأجل الطويل.
    The money from the debt cancellation would serve in social sectors like education, health, public works, and HIV/AIDS prevention and control. UN وسيتم استخدام الأموال المتحصلة بسبب شطب الديون، في قطاعات اجتماعية مثل التعليم والصحة والأشغال العامة، والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحكم به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد