The State and the society are helping to change the traditional role both of men and women in society and the family. | UN | وتساعد الدولة والمجتمع في تغيير الدور التقليدي لكل من الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة. |
D. The gendered role of women in society and the family 52 - 56 14 | UN | دال - دور المرأة المرتبط بنوع الجنس في المجتمع والأسرة 52-56 19 |
D. The gendered role of women in society and the family | UN | دال- دور المرأة المرتبط بنوع الجنس في المجتمع والأسرة |
4. The gendered role of women in society and the family | UN | 4- الدور الجنساني للمرأة في المجتمع والأسرة |
One of the disadvantages of the traditional process is that it is largely based on patriarchal beliefs about the roles of women and men in society and the family as well as the traditional leaders' own biases. | UN | ويتمثل أحد عيوب العملية التقليدية في أنها تقوم إلى حد كبير على المعتقدات الأبوية بشأن أدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة فضلا عن التحيزات الخاصة للزعماء التقليديين. |
Norway drew attention to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. | UN | وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القوالب النمطية المكرسة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة. |
The gender disparities that exist in society and the family tend to get aggravated in situations of forced eviction and involuntary displacement and the resultant social and economic distress. | UN | 44- وتميل الفوارق القائمة في المجتمع والأسرة بين الجنسين إلى التفاقم في أوضاع الإخلاء القسري والتشريد غير الطوعي وما ينجم عن ذلك من محن اجتماعية واقتصادية. |
Discrimination against women in practice was the result of persistent social and cultural attitudes emphasizing traditional roles and stereotypes of women and the subordinate position of women in society and the family. | UN | ونجم التمييز ضد المرأة عمليا عن استمرار المواقف الاجتماعية والثقافية التي تركز على الأدوار التقليدية والنماذج النمطية للنساء ومركز المرأة كشخص تابع في المجتمع والأسرة. |
38. States take steps, in partnership with civil society, to change stereotypical attitudes and traditional views about the roles and responsibilities of women and men in society and the family; | UN | 38- أن تتخذ الدول خطوات بالشراكة مع المجتمع المدني لتغيير المواقف النمطية والآراء التقليدية حول أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع والأسرة. |
Engaging school administrators, girls, boys, parents and their communities, these interventions are recognized as an important component of any comprehensive strategy that will bring the intergenerational transmission of violence to a halt by tackling the norms that legitimize violence in society and the family. | UN | وتقوم هذه التدخلات على إشراك مديري المدارس، والبنات والبنين والوالدين ومجتمعاتهم، ويُنظر إليها باعتبارها مكوِّنا هاما لأي استراتيجية شاملة توقف انتقال العنف بين الأجيال بمعالجة المعايير التي تضفي الشرعية على العنف في المجتمع والأسرة. |
426. The Committee is concerned about the persisting inequalities between men and women in the State party, partly as a result of entrenched stereotypes regarding the role of women in society and the family. | UN | 426- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار اللامساواة بين الرجل والمرأة في الدولة الطرف، ولا سيما نتيجة القوالب النمطية المترسخة المتعلقة بدور المرأة في المجتمع والأسرة. |
9. The Committee is concerned about the persisting inequalities between men and women in the State party, partly as a result of entrenched stereotypes regarding the role of women in society and the family. | UN | 9- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار اللامساواة بين الرجل والمرأة في الدولة الطرف، ولا سيما نتيجة القوالب النمطية المترسخة المتعلقة بدور المرأة في المجتمع والأسرة. |
28. In addition, special programs have been implemented in order to contribute to the elimination of negative stereotypes about the role of men and women in society and the family. | UN | 28- وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت برامج خاصة من أجل المساهمة في القضاء على الصور النمطية السلبية عن دور الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة. |
The preamble to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) states " that a change in the traditional role of men as well as women in society and the family is needed to achieve full equally between men and women. " | UN | وتنص ديباجة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن " تحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة يتطلب إحداث تغيير في الدور التقليدي للرجل وكذلك في دور المرأة في المجتمع والأسرة " . |
Follow up on the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to put in place a comprehensive policy with the aim of overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family (Norway); | UN | 6- متابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تدعو إلى وضع سياسة شاملة للتغلب على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة (النرويج)؛ |