ويكيبيديا

    "in solving problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حل المشاكل
        
    • على حل المشاكل
        
    • لحل المشاكل
        
    • في حل مشاكل
        
    • لحل المسائل
        
    • في تسوية المشاكل
        
    Crowdsourcing was another way to broaden public participation in solving problems at the global, national and community levels. UN وتعد الاستعانة بمصادر حاشدة طريقة أخرى لتوسيع نطاق المشاركة العامة في حل المشاكل على الصعد العالمي والوطني والمجتمعي.
    Bulgaria values highly the role of the United Nations in solving problems directly related to the strengthening of regional and international security. UN إن بلغاريا تقدر عاليا دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل التي تتصل مباشرة بتعزيز اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    It was the women who really brought them forward in the first instance, but it has certainly revitalized the community involvement in solving problems in their own communities, and particularly the problems of the disadvantaged. UN إن المرأة هي التي دفعت بالرجال إلى اﻷمام في المثل اﻷول، لكن هذا بكل تأكيد، أنعش عملية إشراك أفراد من المجتمع المحلي في حل المشاكل في مجتمعاتهم هم، وعلى اﻷخص مشاكل المحرومين.
    Reaffirming also the objectives as set forth in the Charter of the United Nations on achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً اﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بتحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    They illustrate the fact that patient and visionary leadership is necessary in solving problems facing the international community. UN إنها توضح حقيقة أن الزعامة الصبورة والثاقبة الرؤية ضرورية لحل المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    African leaders have thereby demonstrated their determination to become more involved in solving problems on their own continent. UN فقد أظهر القادة اﻷفارقة بهذا تصميمهم على أن يصبحوا أكثر مشاركة في حل مشاكل قارتهم.
    We are now also engaged in assisting in solving problems with implementation in Angola. UN كما أننا نشارك اﻵن في المساعدة في حل المشاكل التي تواجه التنفيذ في أنغولا.
    The fundamental determinant criteria in solving problems of this character at the end of the present century is the principle of self-determination of peoples. UN إن المعيار اﻷساسي الحاسم في حل المشاكل من هذا النوع في نهاية القرن الحالي هو مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    While general policies must be dealt with on a global level, special importance should be attributed to regional cooperation in solving problems of common interest. UN ومع أنه يجب تناول السياسات العامة على مستوى عالمي، فينبغي إيلاء أهمية خاصة للتعاون الاقليمي في حل المشاكل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    While general awareness and policies must be outlined on a global level, special importance should be attributed to regional cooperation in solving problems of common interest. UN ولئن كان من الضروري إبراز الوعي العام والسياسات العامة على الصعيد العالمي، فلابد أيضا من إيلاء اهتمام خاص للتعاون الاقليمي في حل المشاكل التي هي محل اهتمام مشترك.
    Moreover, activities have been organized to promote the rights of the child and promote an inclusive learning, to enable children to express themselves and be creative in solving problems on their own. UN وإضافة إلى ذلك، نُظّمت أنشطة للنهوض بحقوق الطفل والتشجيع على تعليم شامل للجميع بغية تمكين الأطفال من التعبير عن أنفسهم واكتساب روح ابتكارية في حل المشاكل بأنفسهم.
    A declaration could serve as a practical guide to States in solving problems relating to the nationality of natural persons arising from the succession of States. UN ويمكن للإعلان أن يكون بمثابة دليل عملي للدول في حل المشاكل المتعلقة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين، التي تنجم عن خلافة الدول.
    However, in solving problems that might arise from rapid international convergence of competition policies, close cooperation among countries would be increasingly necessary. UN ومع ذلك، فستزداد ضرورة التعاون الوثيق فيما بين البلدان في حل المشاكل التي قد تنجم عن التقارب الدولي السريع لسياسات المنافسة.
    2. The importance of energy in solving problems of rural development UN ٢ - أهمية الطاقة في حل المشاكل التنمية الريفية
    2. The importance of energy in solving problems of rural development UN ٢ - أهمية الطاقة في حل المشاكل التنمية الريفية
    Reaffirming its objectives, as set forth in the Charter of the United Nations, of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني. وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming its objectives as set forth in the Charter of the United Nations of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming its objectives as set forth in the Charter of the United Nations of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    2. Stresses the need for continuing international attention and extra efforts in solving problems with regard to the Semipalatinsk region and its population; UN 2 - تؤكد الحاجة إلى استمرار الاهتمام الدولي وبذل جهود إضافية لحل المشاكل المتعلقة بمنطقة سيميبالاتينسك وسكانها؛
    States had obligations not only in regard to their own inhabitants, but also, under the Charter of the United Nations, to cooperate in solving problems of a social and humanitarian nature. UN وتقع على الدول التزامات، ليس تجاه سكانها فحسب وإنما أيضا بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بأن تتعاون لحل المشاكل ذات الطابع الاجتماعي واﻹنساني.
    The secretariat said that the Bamako Initiative had been successful in solving problems of drug supply, and had gone a long way to strengthening capacity in logistics and procurement systems. UN وقالت اﻷمانة إن مبادرة باماكو قد نجحت في حل مشاكل اﻹمداد باﻷدوية، وإنها قد قطعت شوطا طويلا في مجال تعزيز القدرات على صعيد السوقيات ونظم الشراء.
    Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, particularly those that call for the development of friendly relations among nations and the achievement of cooperation in solving problems of an economic and social character, UN إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تدعو إلى تنمية العلاقات الودية بين الدول وتعزيز التعاون لحل المسائل ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية،
    The system is very efficient in solving problems informally and reduces considerably the number of formal appeals. UN والنظام فعال جداً في تسوية المشاكل بالطرق غير الرسمية، وهو يقلل كثيراً من عدد الطعون الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد