ويكيبيديا

    "in some areas of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بعض مناطق البلد
        
    • في بعض المناطق من البلد
        
    • في بعض المناطق في البلد
        
    • في بعض مناطق البلاد
        
    The lower number of civil servants stemmed from limited accessibility in some areas of the country. UN ويعود العدد المنخفض من موظفي الخدمة المدنية إلى صعوبة التنقل في بعض مناطق البلد.
    Consequently, in some areas of the country, fear of reprisals has notably reduced active support for the Government. UN ونتيجة لذلك، أدى الخوف من الأعمال الانتقامية في بعض مناطق البلد إلى انخفاض التأييد الفاعل الذي تحظى به الحكومة.
    Running ante-natal and post natal services at affordable cost in some areas of the country. UN :: تقديم خدمات ما قبل الولادة وبعدها في بعض مناطق البلد بتكلفة يمكن تحملها ؛
    They noted with concern the fact that government control was not yet fully re-established in some areas of the country. UN غير أنهم لاحظوا بقلق أن هيبة الدولة لم تُستعَد بالكامل في بعض المناطق من البلد.
    However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    Sexuality control in some areas of the country. UN :: السيطرة على النـزعة الجنسية في بعض مناطق البلد.
    It is concerned at the reliance of the rural population, in some areas of the country, on the cultivation of opium as a livelihood. UN وتعرب عن القلق إزاء اعتماد السكان الريفيين، في بعض مناطق البلد على زراعة الأفيون كسبيل للعيش.
    It added that there is some concern that a warlord culture is developing in some areas of the country. UN وأضاف أن هناك بعض القلق من تنامي ثقافة أمراء الحرب في بعض مناطق البلد.
    While the conflict was not, at its origin, a religious or ethnic one, the increasing attacks and indiscriminate retaliations have created a climate of deep suspicion between Christians and Muslims in some areas of the country. UN فمع أن النزاع لم يكن دينيا أو عرقيا في الأصل، خلقت زيادةُ الاعتداءات والهجمات الانتقامية العشوائية مناخا من الريبة العميقة بين المسيحيين والمسلمين في بعض مناطق البلد.
    Once military observers are withdrawn from most of the team sites, it is proposed that the total number of civilian police locations be increased. This is necessitated by the prevailing tense situation in some areas of the country. UN وبمجرد سحب المراقبين العسكريين من معظم مواقع اﻷفرقة، يقترح أن يزداد مجموع عدد مواقع الشرطة المدنية، وهو أمر تستلزمه الحالة المتوترة السائدة في بعض مناطق البلد.
    9. The security situation in some areas of the country remains precarious. UN ٩ - لا تزال الحالة اﻷمنية في بعض مناطق البلد غير مستقرة.
    While the continuing disarmament exercise can be regarded as largely successful, significant quantities of light weapons remain in circulation in some areas of the country or could easily be acquired across its porous borders. UN وفي حين أن مواصلة عملية نزع السلاح يمكن أن تعتبر ناجحة إلى حد بعيد، ما زالت هناك كميات كبيرة من اﻷسلحة الخفيفة تتداول في بعض مناطق البلد أو يمكن الحصول عليها بسهولة عبر الحدود سهلة الاختراق.
    22. The humanitarian community's access to affected populations has been severely impeded by the spreading crisis and the attacks on its members in some areas of the country. UN ٢٢ - ولا تزال إمكانية وصول المجتمع اﻹنساني إلى السكان المتضررين تعاق بصورة خطيرة من جراء استفحال اﻷزمة والهجمات التي تُشن على أفراده في بعض مناطق البلد.
    It is well known that in some areas of the country the foreign presence, regularized or not, assumes a relevant size, with a significant contribution to economic development and welfare of the country. UN ومن المعروف تماما أنه في بعض مناطق البلد يكتسي الوجود الأجنبي، النظامي أو غير النظامي، حجما مناسبا، مع إسهامه بقدر كبير في التنمية الاقتصادية والرفاه الاقتصادي للبلد.
    Although prisons in some areas of the country have reopened, they are in need of improvements to correct major problems, such as overcrowding and improper facilities. UN وعلى الرغم من أن السجون في بعض مناطق البلد قد أُعيد فتحها، فإنها بحاجة إلى تحسينات لحل بعض المشاكل الكبيرة مثل الازدحام وعدم ملاءمة المرافق.
    The continued presence of members of the former military, illegally exercising security functions in some areas of the country, remained a matter of concern. UN ومن الأمور التي تبعث على القلق أيضا الوجود المستمر لأعضاء النظام العسكري السابق الذين يشتغلون بمسائل أمنية بطريقة غير شرعية في بعض مناطق البلد.
    Another reason for the prevalence of lynching was the fact that in some areas of the country, there is virtually no State presence; police stations have a reduced number of officers who cannot exercise effective control in their jurisdiction. Currently, the police force covers only 30 per cent of the national territory. UN وهناك سبب آخر لانتشار الإعدام خارج نطاق القانون هو أنه لا توجد تقريبا في بعض مناطق البلد أقسام للشرطة، وأن عدد الضباط في الأقسام قليل بحيث لا يستطيعون ممارسة رقابة فعالة في دوائر اختصاصهم، ففي الوقت الحال لا تغطي أقسام الشرطة سوى 3 في المائة من الأراضي الوطنية.
    However, progress in this area has not yet been sufficient; the introduction of the " Grade Zero " project in some areas of the country has allowed only a small group to receive preschool education. UN غير أن التقدم المحرز في هذا المجال لم يكن كافيا؛ ولم يتيح اﻷخذ بمشروع " الصف صفر " في بعض مناطق البلد تلقي تعليم قبل مدرسي سوى لمجموعة صغيرة.
    324. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 324 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    21. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 21 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    Although some traditional practices are fading out, but others still exist in some areas of the country that treat women as objects of sexual pleasure for men. UN وبرغم أن بعض الممارسات التقليدية تضمحل حالياً، إلا أن ممارسة أخرى ما زالت موجودة في بعض مناطق البلاد حيث تعامل المرأة بوصفها مجرد مصدر من مصادر المتعة الجنسية للرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد