Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
" The Council expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions. | UN | " ويعرب المجلس عن القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية. |
in some areas of the world, men outnumber women by 5 in every 100. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
Men still carry the household decision-making responsibilities within many societies and in some areas of the world, women are not permitted to make decisions about financial or property matters. | UN | ولا يزال الرجال يحملون مسؤوليات اتخاذ القرار بالأسرة داخل العديد من المجتمعات، وفي بعض المناطق من العالم لا يسمح للمرأة باتخاذ القرار بشأن المسائل المالية أو المتعلقة بالممتلكات. |
The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously. | UN | ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط. |
Success in establishing nuclear-weapon-free zones in some areas of the world has been achieved by the cooperation of States and the inevitability of peaceful coexistence, which is a positive step towards establishing a world free of weapons of mass destruction. | UN | إن نجاح إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في بعض مناطق العالم قد تحقق بفضل تعاون دولها وإدراكها لحتمية التعايش السلمي، وهو يمثل خطوة إيجابية نحو إقامة عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
In this context, the Council expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions. | UN | وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
In this context, the Council expresses concern at the increase in incidences of kidnapping and hostage-taking, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions. | UN | وفي هذا السياق، يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
" The Security Council expresses concern at the increase in incidences of kidnapping and hostage-taking, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
" The Council reiterates its concern at incidents of kidnapping and hostagetaking by terrorist groups with the aim of raising funds or gaining political concessions, notes an increase of such incidents in some areas of the world with a specific political context, and reiterates the need for this issue to be addressed. | UN | " ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها جماعات إرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، ويلاحظ تزايد تلك الحوادث في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، ويكرر تأكيد ضرورة التصدي لهذه المسألة. |
" The Security Council reiterates its concern at incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds or gaining political concessions, notes an increase of such incidents in some areas of the world with a specific political context, and reiterates the need for this issue to be addressed. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه من حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقف وراءها جماعات إرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، ويلاحظ ازدياد تلك الحوادث في بعض مناطق العالم التي تمر بسياق سياسي معين، ويكرر تأكيد ضرورة معالجة هذه المسألة. |
in some areas of the world, men outnumber women by 5 in every 100. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
in some areas of the world where conflicts exist, the illicit traffic of conventional weapons should be strictly monitored. Particular attention should be given to anti-personnel landmines, which cause considerable damage. | UN | وفي بعض مناطق العالم التي توجد صراعات فيها، ينبغي أن يرصد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية رصدا دقيقا، كما يجب إيلاء انتباه خاص لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، التي تتسبب في أضرار جسيمة. |
His delegation was encouraged by the efforts of United Nations mechanisms to adopt strategies and frameworks to eliminate violence against women but regretted the lack of efforts on the part of States and in some areas of the world to combat the stigmatization and exploitation of women, for example regarding access to education, domestic violence, honour killings and female genital mutilation. | UN | وأضاف أن وفده يشعر بالتفاؤل إزاء الجهود المبذولة في إطار آليات الأمم المتحدة للأخذ باستراتيجيات وأُطر للقضاء على العنف ضد المرأة ولكنه أعرب عن أسفه إزاء عدم بذل جهود من جانب بعض الدول وفي بعض مناطق العالم لمكافحة وصم المرأة واستغلالها، مثلا فيما يتعلق بإمكانية حصولها على التعليم، والعنف العائلي، والقتل من أجل الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Cutting back on development activities in some areas of the world meant that people in those regions were becoming more vulnerable and less able to survive emergencies, whether man-made or natural. | UN | ولقد أسفر تخفيض اﻹنفاق على أنشطة التنمية في بعض المناطق من العالم عن زيادة ضعف اﻷشخاص الذين يعيشون في هذه المناطق وتقليل قدرتهم على البقاء بعد حالات الطوارئ، سواء كانت من صنع اﻹنسان أو الطبيعة. |