Moreover, short-term capital flows are increasing at a time when inflationary pressures are rising in some economies. | UN | وعلاوة على ذلك، يأتي تزايد تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل في وقت تزداد فيه الضغوط التضخمية في بعض الاقتصادات. |
Also, enrolment rates in some economies in transition have been declining. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Also, enrolment rates in some economies in transition have been declining. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
Also, enrolment rates in some economies in transition have been declining. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
It was observed that in some economies care needed to be taken in using quarterly accounts for monitoring purposes. | UN | ولوحظ ضرورة توخي اليقظة في بعض الاقتصادات في استخدام الحسابات الفصلية ﻷغراض الرصد. |
A short-term negative effect on employment may also occur in some economies. | UN | كما قد يحدث تأثير سلبي في اﻷجل القصير على العمالة في بعض الاقتصادات. |
Economic growth in some economies is hindered by inadequate investment in basic education and skill shortages. | UN | ويعوق النمو الاقتصادي في بعض الاقتصادات عدم كفاية الاستثمار في التعليم الأساسي ونقص المهارات. |
My aim with this approach is to retain the idea that VCM should be treated separately in recognition of its role in some economies. | UN | والهدف من هذا النهج هو الإبقاء على الفكرة القائلة بضرورة التعامل مع مونومر كلوريد الفاينل بصورة منفصلة، وذلك إقراراً بدوره في بعض الاقتصادات. |
While the banking sector in most of the region is healthy at the domestic level, in some economies it is exposed to global shocks due to dependence on borrowing from abroad. | UN | وبينما يظل القطاع المصرفي في معظم أنحاء المنطقة متعافيا على المستوى المحلي، فإنه يبقى في بعض الاقتصادات عرضة للصدمات العالمية بسبب اعتماده على الاقتراض من الخارج. |
Noting that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | UN | وإذ تلاحظ أن هذا التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أبطأ، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني نصيب الفرد من الدخل، |
In 2001, the protracted and deep consolidation in worldwide ICT demand caused an outright contraction in some economies and near stagnation in others. | UN | وفي عام 2001، تسبب التكلس المطول والعميق للطلب العالمي على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حدوث انكماش فوري في بعض الاقتصادات وشبه ركود في اقتصادات أخرى. |
However, in some economies in transition, in particular in some countries members of the Commonwealth of Independent States, progress has been arduous and international assistance is still needed to ensure that they fully participate in the world economy. | UN | بيد أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ولا سيما بعض بلدان رابطة الدول المستقلة، كان شاقا ولا تزال المساعدة الدولية ضرورية لكفالة مشاركتها التامة في الاقتصاد العالمي. |
Noting that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | UN | وإذ تلاحظ أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أبطأ من ذي قبل، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني نصيب الفرد من الدخل، |
However, the conventional method of aggressive interest rate cuts to inject liquidity into the financial system, has reached it limits in some economies. | UN | غير أن الأسلوب التقليدي المتمثل في التخفيضات الحادة لأسعار الفائدة لضخ السيولة في النظام المالي قد وصل إلى حدوده القصوى في بعض الاقتصادات. |
Escalated concerns about risks associated with sovereign debts in some economies have also become a new source of financial instability. | UN | كما أن مشاعر القلق المتصاعدة إزاء المخاطر المرتبطة بالديون السيادية في بعض الاقتصادات قد أصبحت مصدرا جديدا لانعدام الاستقرار المالي. |
Noting also that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن هذا التقدم قد تم بوتيرة أبطأ في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني مستوى دخل الفرد، |
Noting also that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن هذا التقدم قد تم بوتيرة أبطأ في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما أسفر عن وجود مستويات إجمالية متدنية للتنمية وتدني مستوى دخل الفرد، |
Fast growth in OECD countries has generally been accompanied by a more unequal distribution of income, marked by a fall in absolute incomes of those at the lowest end of the income distribution in some economies. | UN | وقد صاحب النمور السريع في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عموما تعاظم ظاهرة عدم المساواة في توزيع الدخل، اتسم بتدني الدخل المطلق لأولئك الذين يقعون في أدنى درجات سلم توزيع الدخل في بعض الاقتصادات. |
Noting also that in some economies in transition progress has been more difficult and that international assistance is still needed to support their efforts in further building solid social and economic institutions, and to ensure that they are fully integrated into the world economy, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أصعب وأن الحاجة ما تزال تدعو إلى المساعدة الدولية لدعم جهودها في مواصلة إقامة مؤسسات اجتماعية واقتصادية متينة، والعمل على دمجها بالكامل في الاقتصاد العالمي، |
Noting also that in some economies in transition progress has been more difficult and that international assistance is still needed to support their efforts in further building solid social and economic institutions, and to ensure that they are fully integrated into the world economy, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أصعب وأن الحاجة ما تزال تدعو إلى المساعدة الدولية لدعم جهودها في مواصلة إقامة مؤسسات اجتماعية واقتصادية متينة، والعمل على دمجها بالكامل في الاقتصاد العالمي، |
in some economies in transition (for example, the Russian Federation and Ukraine), working pensioners are often encouraged to stay on board and allowed to collect their full pension in addition to their salary. | UN | وفي بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (مثل روسيا وأوكرانيا)، غالبا ما يجري تشجيع المتقاعدين الذين ما زالوا يعملون على البقاء في أعمالهم ويُسمح لهم بتلقي معاش تقاعدي كامل بالإضافة إلى المرتب. |