It was worth highlighting the significant improvements made in some key areas. | UN | غير أنه تحققت منجزات كبيرة في بعض المجالات الرئيسية وهي جديرة بأن يُسلط عليها الضوء. |
in some key areas, even, regress is evident. | UN | بل إن هناك تقهقرا واضحا في بعض المجالات الرئيسية. |
It is equally clear that the national and international policy responses have been uneven, with little progress apparent in some key areas. | UN | كذلك يتضح أن استجابات السياسة الوطنية والدولية لم تكن متساوية، ولم يتضح تحقيق تقدم يذكر في بعض المجالات الرئيسية. |
The recommendations of the Permanent Forum have guided the work of UNICEF in some key areas related to indigenous peoples. | UN | وقد توجهت أعمال اليونيسيف بتوصيات المنتدى الدائم في بعض المجالات الرئيسية المتصلة بالشعوب الأصلية. |
Measures taken in some key areas of organizational management are elaborated below. | UN | وفيما يلي عرض للتدابير التي اتخذت في بعض المجالات الأساسية من إدارة المنظمة. |
The cold-war era vastly disturbed the functioning of these institutions and, in some key areas, eroded their credibility. | UN | وقد جاء عصر الحرب الباردة فأعاق الى حد كبير عمل هذه المؤسسات، وجردها في بعض المجالات الرئيسية من مصادقيتها. |
The Secretary-General's report and the Pacific Plan updates show progress in some key areas and identify important initiatives for follow-up action. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام وخطة منطقة المحيط الهادئ التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية ويحددان المبادرات الهامة للقيام بأعمال المتابعة. |
However, the discussions also showed that, despite some progress, there were significant gaps in implementation in some key areas. | UN | ومع ذلك، أظهرت المناقشات أيضا أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال هناك فجوات كبيرة في التنفيذ في بعض المجالات الرئيسية. |
2. While the situation in the Democratic Republic of the Congo continued to present complex challenges during the reporting period, progress was also registered in some key areas as indicated in the sections below. | UN | 2 - بينما ظلَّت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطرح تحديات معقدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل تقدم أيضا في بعض المجالات الرئيسية على النحو المبين في الفروع الواردة أدناه. |
The Mission's focus was then placed on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. | UN | وقد انصب تركيز البعثة بعد ذلك على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ونتيجة لذلك لم يرق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات. |
The Mission's focus was on addressing the aftermath of the natural disaster and, as a result, progress in some key areas fell short of expectations. | UN | وقد انصب تركيز البعثة على معالجة نتائج الكارثة الطبيعية، ومن ثم لم يرْق التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية إلى مستوى التوقعات. |
The report also highlights recent developments in some key areas such as income security, the continuum of caregiving, human resource development in health care, importance of the age-related research-policy nexus, and the vital role of an age-friendly environment. | UN | ويبرز التقرير أيضا آخر التطورات في بعض المجالات الرئيسية من قبيل ضمان الدخل واستمرار تقديم الرعاية وتنمية الموارد البشرية في مجال الرعاية الصحية وأهمية ترابط سلسلة البحوث والسياسات المتصلة بالعمر والدور الهام الذي يؤديه وجود بيئة تراعي الأعمار. |
It is also committed to overcoming the obstacles that have impeded more rapid progress in some key areas mentioned in the Secretary-General's reports, circulated in documents A/56/273 of 8 August 2001 and A/56/416 of 27 September 2001. | UN | وهي تلتزم أيضاً بالتغلب على العقبات التي تعوق إحراز تقدم أسرع في بعض المجالات الرئيسية المذكورة في تقريري الأمين العام المعممين في الوثيقتين A/56/273 المؤرخة 8 آب/أغسطس 2001 و A/56/416 المؤرخة 27 أيلول/ سبتمبر 2001. |
Nevertheless, as we review the recently concluded general debate in the General Assembly Hall and read once more the highly apposite and interesting report of the Secretary-General on the millennium decade, more encouraging trends in some key areas may also be identified. | UN | مع ذلك، وعندما نستعرض المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا في قاعة الجمعية العامة ونقرأ مرة أخرى تقرير الأمين العام المناسب تماما والمثير للاهتمام بشأن عِقد الألفية، يمكن التعرف على اتجاهات أكثر تشجيعا في بعض المجالات الرئيسية. |
(g) Institutional memory in the United Nations needs improvement and in some key areas to be created from scratch. | UN | )ز( تحتاج الذاكرة المؤسسية في اﻷمم المتحدة إلى تحسين، بل وإلى استحداثها من العدم في بعض المجالات الرئيسية. |
In introducing the report, Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, stressed the progress achieved in some key areas in the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his previous report on ways and means to cope with the question of the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ولدى تقديم السيد نوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، التقرير، أكد التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره السابق عن السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة مسألة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
However, more work needs to be done in some key areas... " . | UN | إلا أنه لا يزال يتعين علينا الاضطلاع بمزيد من العمل في بعض المجالات الرئيسية ... " . |
22. The Decision of the World Trade Organization (WTO) General Council of 1 August 2004 setting out frameworks for future negotiations represents a major breakthrough in carrying forward negotiations in some key areas of the Doha work programme launched at the Fourth WTO Ministerial Conference in 2001. | UN | 22 - يمثل ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، في 1 آب/أغسطس 2004، بشأن تحديد أطر المباحثات المستقبلية، فتحا كبيرا فيما يتعلق بدفع مسيرة المباحثات في بعض المجالات الرئيسية لبرنامج عمل الدوحة، الذي بدأ العمل به في المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة، في عام 2001. |
I congratulated President Gbagbo and Prime Minister Soro on the progress achieved so far and emphasized the need to expeditiously address the financial and technical challenges that are impeding progress in some key areas. | UN | وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية. |
There has been progress towards clarifying system-wide United Nations approaches in some key areas, such as disarmament, demobilization and reintegration and the rule of law. | UN | وقد أحرز تقدم نحو توضيح نهج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في بعض المجالات الأساسية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسيادة القانون. |
However, the Office still had a decisive role to play in some key areas for the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau. | UN | غير أنه ما زال يتعين على المكتب أن يضطلع بدور حاسم في بعض المجالات الأساسية من أجل تعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو. |