ويكيبيديا

    "in some regions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بعض مناطق
        
    • وفي بعض مناطق
        
    • في بعض المناطق
        
    • ففي بعض مناطق
        
    • في مناطق معينة من
        
    • في بعض أقاليم
        
    This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. UN ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم.
    Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. UN وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر.
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    in some regions of the world, the complications that arise during pregnancy or delivery are still the most frequent cause of death among women. UN وفي بعض مناطق العالم، فإن المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل أو الولادة لا تزال السب الأكثر تواترا لوفاة النساء.
    in some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. UN وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتقوم اللجنة حالياً بدراسة أولية لفتح فروع لها في بعض مناطق البلد.
    Unfortunately, we cannot ignore the continued use of antipersonnel landmines in some regions of the world. UN غير أنه لا يمكن لنا للأسف أن نغض الطرف عن استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في بعض مناطق العالم.
    Another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. UN واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم.
    I welcome the temporary suspension by FAA of its special operations in some regions of the country. UN وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد.
    in some regions of the country, these links were strengthened and the authorities responsible for penalizing them failed to take decisive action. UN وتعززت هذه الروابط في بعض مناطق البلد، ولم تتخذ السلطات المسؤولة عن المعاقبة عليها إجراءات حاسمة بهذا الشأن.
    in some regions of the world, the density of networks on desertification is low. UN وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة.
    Child delegates requested more coordinated efforts to accelerate the reduction of high under-five mortality rates in some regions of the world. UN وطالب المندوبون الأطفال بزيادة تنسيق الجهود لتسريع وتيرة تخفيض المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال دون الخامسة في بعض مناطق العالم.
    The recurrence of conflicts in some regions of the country remains the main obstacle to implementing the Programme of Action. UN وعودة الصراعات في بعض مناطق البلد مازالت تمثل الصعوبة الرئيسية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    However, it expressed its grave concern regarding the persistent hotbeds of tension and insecurity in some regions of the country, especially: UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ من استمرار بؤر التوتر وانعدام الأمن في بعض مناطق البلد تتمثل بخاصة فيما يلي:
    Peace is still only a hope in some regions of the world. UN ولا يزال السلام مجرد أمل في بعض مناطق العالم.
    We further believe that an unbalanced and incomplete approach, especially in some regions of the world, cannot attain the desired result of building confidence. UN كما نعتقد أن نهجا غير متوازن وناقصا، خاصة في بعض مناطق العالم، لا يمكن أن يحقق النتائج المرجوة لبناء الثقة.
    However, due to customary practices, there is a tendency in some regions of the country for women to forgo their land rights in favour of their brothers. UN بيد أنه بسبب الممارسات العرفية تميل المرأة في بعض مناطق البلد إلى التنازل عن حقوقها في الأرض لصالح أشقائها.
    Nevertheless, we are heartened to learn that progress has been made towards restoring peace and stability in some regions of Africa. UN غير أنه مما يثلج صدورنا أن نعلم أنه قد تم إحراز تقدم صوب استعادة السلام والاستقرار في بعض مناطق أفريقيا.
    in some regions of the world, including Central America, the southern United States and South-East Asia, climate change is already manifesting in the increased number and increased intensity of hurricanes and typhoons. UN وفي بعض مناطق العالم، بما في ذلك أمريكا الوسطى وجنوب الولايات المتحدة وجنوب شرق آسيا، بدأ تغير المناخ يتجلى بالفعل من خلال ارتفاع عدد الأعاصير والأعاصير المدارية وزيادة شدتها.
    Marriage by barter: This is a practice that is current in some regions of northern Benin, in particular Cobly and the surrounding area. UN زواج التبادل: وهي ممارسة سائدة في بعض المناطق في شمال بنن، وخاصة في كوبلي ونواحيها.
    in some regions of the world, violations of religious freedom had multiplied and intensified in their brutality. UN ففي بعض مناطق العالم، تعددت انتهاكات الحرية الدينية وزادت وحشيتها.
    The indicators regarding the provision of maternity care reveal tangible progress, but there remains room for improvement, particularly in some regions of the country. UN وفيما يتعلق بمؤشرات رعاية صحة الأم فإنها تبين إحراز تقدم ملموس بيد أنه ما زال يمكن تحسينها، ولا سيما في مناطق معينة من البلد.
    Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. UN وتجري اللجنة حالياً دراسة أولية لفتح فروع في بعض أقاليم البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد