This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. | UN | ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم. |
Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. | UN | وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر. |
Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. | UN | وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني. |
in some regions of the world, the complications that arise during pregnancy or delivery are still the most frequent cause of death among women. | UN | وفي بعض مناطق العالم، فإن المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل أو الولادة لا تزال السب الأكثر تواترا لوفاة النساء. |
in some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. | UN | وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا. |
Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. | UN | وتقوم اللجنة حالياً بدراسة أولية لفتح فروع لها في بعض مناطق البلد. |
Unfortunately, we cannot ignore the continued use of antipersonnel landmines in some regions of the world. | UN | غير أنه لا يمكن لنا للأسف أن نغض الطرف عن استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في بعض مناطق العالم. |
Another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. | UN | واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم. |
I welcome the temporary suspension by FAA of its special operations in some regions of the country. | UN | وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد. |
in some regions of the country, these links were strengthened and the authorities responsible for penalizing them failed to take decisive action. | UN | وتعززت هذه الروابط في بعض مناطق البلد، ولم تتخذ السلطات المسؤولة عن المعاقبة عليها إجراءات حاسمة بهذا الشأن. |
in some regions of the world, the density of networks on desertification is low. | UN | وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة. |
Child delegates requested more coordinated efforts to accelerate the reduction of high under-five mortality rates in some regions of the world. | UN | وطالب المندوبون الأطفال بزيادة تنسيق الجهود لتسريع وتيرة تخفيض المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال دون الخامسة في بعض مناطق العالم. |
The recurrence of conflicts in some regions of the country remains the main obstacle to implementing the Programme of Action. | UN | وعودة الصراعات في بعض مناطق البلد مازالت تمثل الصعوبة الرئيسية من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
However, it expressed its grave concern regarding the persistent hotbeds of tension and insecurity in some regions of the country, especially: | UN | غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ من استمرار بؤر التوتر وانعدام الأمن في بعض مناطق البلد تتمثل بخاصة فيما يلي: |
Peace is still only a hope in some regions of the world. | UN | ولا يزال السلام مجرد أمل في بعض مناطق العالم. |
We further believe that an unbalanced and incomplete approach, especially in some regions of the world, cannot attain the desired result of building confidence. | UN | كما نعتقد أن نهجا غير متوازن وناقصا، خاصة في بعض مناطق العالم، لا يمكن أن يحقق النتائج المرجوة لبناء الثقة. |
However, due to customary practices, there is a tendency in some regions of the country for women to forgo their land rights in favour of their brothers. | UN | بيد أنه بسبب الممارسات العرفية تميل المرأة في بعض مناطق البلد إلى التنازل عن حقوقها في الأرض لصالح أشقائها. |
Nevertheless, we are heartened to learn that progress has been made towards restoring peace and stability in some regions of Africa. | UN | غير أنه مما يثلج صدورنا أن نعلم أنه قد تم إحراز تقدم صوب استعادة السلام والاستقرار في بعض مناطق أفريقيا. |
in some regions of the world, including Central America, the southern United States and South-East Asia, climate change is already manifesting in the increased number and increased intensity of hurricanes and typhoons. | UN | وفي بعض مناطق العالم، بما في ذلك أمريكا الوسطى وجنوب الولايات المتحدة وجنوب شرق آسيا، بدأ تغير المناخ يتجلى بالفعل من خلال ارتفاع عدد الأعاصير والأعاصير المدارية وزيادة شدتها. |
Marriage by barter: This is a practice that is current in some regions of northern Benin, in particular Cobly and the surrounding area. | UN | زواج التبادل: وهي ممارسة سائدة في بعض المناطق في شمال بنن، وخاصة في كوبلي ونواحيها. |
in some regions of the world, violations of religious freedom had multiplied and intensified in their brutality. | UN | ففي بعض مناطق العالم، تعددت انتهاكات الحرية الدينية وزادت وحشيتها. |
The indicators regarding the provision of maternity care reveal tangible progress, but there remains room for improvement, particularly in some regions of the country. | UN | وفيما يتعلق بمؤشرات رعاية صحة الأم فإنها تبين إحراز تقدم ملموس بيد أنه ما زال يمكن تحسينها، ولا سيما في مناطق معينة من البلد. |
Currently, the Commission is undertaking preliminary study to open branches in some regions of the country. | UN | وتجري اللجنة حالياً دراسة أولية لفتح فروع في بعض أقاليم البلد. |