ويكيبيديا

    "in specific activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطة محددة
        
    • في أنشطة معينة
        
    Citizens should participate only in specific activities UN ' 3` يتعين أن يشارك المواطنون في أنشطة محددة فقط
    To help facilitate this effort, structures and modalities will be put in place to develop and support cooperation in specific activities. UN ولتيسير هذا الجهد، ستقام هياكل، وتُتُبَع وسائط لتطوير ودعم التعاون في أنشطة محددة.
    Over the past four years the contribution of the Society has been especially visible in specific activities to promote human rights in the Human Rights Council, in relation to United Nations Special Rapporteurs and, less directly, in the development agenda of the Economic and Social Council. UN على مدار السنوات الأربع الماضية، كانت مساهمة الجمعية واضحة بصورة خاصة في أنشطة محددة في مجلس حقوق الإنسان وترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان بما يتصل بالمقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة ثم بصورة أقل مباشرة في وضع جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A critical element of such investment promotion is to improve particular locations and market them to potential investors in specific activities. UN ومن العناصر الحاسمة في هذا التشجيع للاستثمار، تحسين مواقع محددة وتسويقها للمستثمرين المحتملين في أنشطة معينة.
    8. Calls on Parties to facilitate broader participation by civil society, including environmental non-governmental organizations, the private sector and, in particular, industry, to provide technical and financial support for the Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 8 - يدعو الأطراف لتيسير توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، وعلى وجه الخصوص دوائر الصناعة في تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الشراكة والانخراط في أنشطة معينة على المستويات الثلاثة: الإقليمي والوطني والدولي.
    Through GAINS, INSTRAW maintained communications with focal points, provided them with news and information, and involved them in specific activities. UN وحافظ المعهد، عن طريق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، على اتصالات مع جهات التنسيق، وزودها بأخبار ومعلومات، وأشركها في أنشطة محددة.
    A critical element of such investment promotion is to improve - and market - particular locations for potential investors in specific activities. UN وثمة عنصر حاسم الأهمية لتشجيع الاستثمار وهو تحسين - وتسويق - مواقع معينة لدى المستثمرين المحتملين في أنشطة محددة.
    Those organizations which exercise functions and have a basic interest in most of the activities of the Board are placed in the general category, while those with special competence in specific activities fall into the special category. UN وتدرج، ضمن الفئة العامة، المنظمات التي تؤدي وظائف ولديها اهتمام رئيسي بمعظم أنشطة المجلس، بينما تصنف ضمن الفئة الخاصة المنظمات التي تتمتع بكفاءة خاصة في أنشطة محددة.
    3. An international regime may be defined as a set of agreed principles and policies governing the actions of those involved in specific activities or a set of activities. UN ٣ - يمكن تعريف نظام دولي ما بأنه مجموعة من المبادئ والسياسات المتفق عليها التي تحكم أعمال المشاركين في أنشطة محددة أو مجموعة من اﻷنشطة.
    23. Australia, Azerbaijan, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Switzerland and Ukraine had engaged in specific activities focused on border control, including cooperation with neighbouring States. UN 23- وانهمكت أذربيجان وأستراليا وأوكرانيا وبلجيكا والبوسنة والهرسك وسويسرا وكرواتيا في أنشطة محددة تركزت على مراقبة الحدود، ومن بينها التعاون مع الدول المجاورة.
    4. Encourages broader civil society, including environmental non-governmental organizations and the private sector, in particular industry, to provide technical and financial support for the Basel Convention Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع الصناعة، على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    Encourages broader civil society, including environmental nongovernmental organizations and the industry sector, to provide technical and financial support for the Basel Convention Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية وقطاع الصناعات على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل وللمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    6. Encourages civil society, including environmental non-governmental organizations, industry and business, to give financial support to the Basel Convention Partnership Programme and to get involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 6 - يشجع المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية وقطاعي الصناعة والأعمال على تقديم الدعم المالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    During the reporting period, the technical assistance programme for 2009 - 2011 took a more country-driven approach, whereby parties expressed interest in specific activities based on their needs. UN 17 - اعتمد برنامج المساعدة التقنية للفترة 2009 - 2011 نهجاً مدفوعاً على نحو أكبر بالتوجهات القطرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أعربت الأطراف عن رغبتها في أنشطة محددة استناداً إلى احتياجاتها.
    71. FAO has also engaged in specific activities designed to mark international celebrations, such as the International Day of the World's Indigenous Peoples, on 9 August 2013, to which it submitted a written message by its Director-General. UN 71 - وشاركت منظمة الفاو أيضا في أنشطة محددة مكرسة لاحتفالات دولية مثل الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في 9 آب/أغسطس 2013، حيث قدمت أثناء هذا الاحتفال خطابا كتابيا لمديرها العام.
    Encourages broader civil society, including environmental nongovernmental organizations and the private sector, in particular industry, to provide technical and financial support for the Basel Convention Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع الصناعة، على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل وللمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    5. Calls on Parties to facilitate the broader participation of civil society, including environmental non-governmental organizations, the private sector and, in particular, industry, to provide technical and financial support for the Basel Convention Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 5 - يدعو الأطراف إلى تسهيل مشاركة المجتمع المدني بصورة أوسع، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، وبخاصة دوائر الصناعة من أجل تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك في أنشطة محددة على الأصعدة الإقليمية والوطنية والدولية.
    At the same time, national entities, United Nations organizations and other entities are now designated as implementing partners, responsible for the effective management and delivery of outputs in connection with UNDP assistance in specific activities. UN وفي الوقت ذاته، تخصص الكيانات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى حاليا بوصفها شركاء منفذين مسؤولين عن الإدارة الفعالة وتحقيق النواتج فيما يتعلق بالمساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة معينة.
    6. Calls upon Parties to facilitate broader participation by civil society, including environmental non-governmental organizations, the private sector and, in particular, industry bodies, to provide technical and financial support for the Partnership Programme and to become involved in specific activities at the international, regional and national levels. UN 6 - يدعو الأطراف إلى تيسير زيادة توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية والقطاع الخاص، وعلى وجه التحديد دوائر الصناعة، لتقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الشراكة، وأن تنخرط في أنشطة معينة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    8. Calls upon parties to facilitate broader participation in the Partnership Programme by civil society, including environmental nongovernmental organizations, the private sector and industry, to provide technical and financial support for the programme and to become involved in specific activities at the national, regional and international levels. UN 8 - يدعو الأطراف إلى تيسير مشاركة أوسَع للمجتمع المدني في برامج الشراكة، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، والصناعة، بهدف تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الشراكة، والمشاركة في أنشطة معينة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    9. Calls on Parties to facilitate broader participation by civil society, including environmental non-governmental organizations, the private sector and, in particular, industry, to provide technical and financial support for the Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 9 - يدعو الأطراف لتيسير توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، وعلى وجه الخصوص دوائر الصناعة في تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الشراكة والانخراط في أنشطة معينة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد