ويكيبيديا

    "in specific sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قطاعات محددة
        
    • في قطاعات معينة
        
    • في قطاعات بعينها
        
    • وفي قطاعات محددة
        
    Green investment in specific sectors would provide employment, production and entrepreneurship opportunities. UN وستوفر الاستثمارات الخضراء في قطاعات محددة فرص العمل والإنتاج وتنظيم المشاريع.
    There are other constraints impeding progress in specific sectors. UN وثمة معوقات أخرى تعرقل التقدم في قطاعات محددة.
    The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors UN ● فعالية الآليات والأدوات المستخدمة في مجال التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    Addressing corruption vulnerabilities in specific sectors has the potential to generate new or additional benefits for anti-corruption work. UN فمن شأن معالجة جوانب التعرض للفساد في قطاعات معينة أن يعود على جهود مكافحة الفساد بفوائد جديدة أو إضافية.
    Activities in specific sectors are described below. UN ويرد أدناه وصف لﻷنشطة المنفذة في قطاعات بعينها.
    Gender policies were introduced in specific sectors, such as the agricultural industry, the judiciary, ICE and the Ministry of Public Security. UN وقد جرى الأخذ بالسياسات الجنسانية في قطاعات محددة مثل قطاع الزراعة، والجهاز القضائي، والمعهد الكوستاريكي للكهرباء، ووزارة الأمن العام.
    The adjustment costs increase with more ambitious scenarios and can be substantial, with a decrease of employment of up to 50 per cent in specific sectors. UN وتزيد تكاليف التكيف مع سيناريوهات أكثر طموحا ويمكن أن تكون كبيرة، مع انخفاض في العمالة بما يناهز 50 في المائة في قطاعات محددة.
    This work is raising many new questions for measurement, including the possible approaches to developing measures of aggregate productivity performance, as well as issues related to productivity measurement in specific sectors of the economy, such as services. UN ويثير هذا العمل كثيرا من الأسئلة الجديدة في مجال القياس، بما في ذلك النهج الممكنة لوضع مقاييس لإجمالي أداء الإنتاجية، إلى جانب قضايا تتصل بقياس الإنتاجية في قطاعات محددة من الاقتصاد، مثل الخدمات.
    Competition at national and international levels in specific sectors of interest to developing countries; UN `4` المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاعات محددة تتسم بالأهمية بالنسبة للبلدان النامية؛
    Financial support and training to conduct assessment activities in specific sectors and develop adaptation strategies UN :: الدعم المالي والتدريب لإجراء أنشطة التقييم في قطاعات محددة ووضع استراتيجيات للتكيف
    All sectors of the economy are explicitly open to FDI, but Cabinet has the power to restrict FDI in specific sectors in the future. UN :: جميع قطاعات الاقتصاد منفتحة انفتاحاً جلياً للاستثمار الأجنبي المباشر، لكن مجلس الوزراء مخول سلطة تقييد هذا الاستثمار في قطاعات محددة مستقبلاً.
    Competition at national and international levels in specific sectors of interest to developing countries; UN `4` المنافسة على المستويين الوطني والدولي في قطاعات محددة تتسم بالأهمية بالنسبة للبلدان النامية؛
    In-country as well as overseas training is provided for specialists in specific sectors relating to their areas of responsibility. UN ويجري في إطار البرنامج تقديم تدريب داخل طاجيكستان وخارجها لاختصاصيين في قطاعات محددة تتصل بمجالات مسؤولياتهم.
    For example, MERCOSUR has had a substantial impact on the expansion of trade in specific sectors among participating countries, as well as between these countries and the rest of the world. UN فقد كان للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، على سبيل المثال، تأثير كبير على توسيع التجارة في قطاعات محددة فيما بين البلدان المشاركة، وكذلك بين هذه البلدان وبقية العالم.
    (iv) The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors UN فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة.
    Some arrangements for cooperation and networking exist in specific sectors. UN وتوجد بعض الترتيبات المتعلقة بالتعاون وإنشاء الشبكات في قطاعات محددة.
    Likewise, opportunities should be kept open for third countries to participate in cooperation in specific sectors or non-trade areas. UN وبالمثل فإن الفرص ينبغي أن تظل متاحة لبلدان ثالثة لكي تشارك في التعاون في قطاعات محددة أو في مجالات غير تجارية.
    In-depth studies in specific sectors had found that information was not flowing well through the supply chain; there was a need for a clearer understanding of the reasons for providing information, and concern about business confidentiality. UN وقد أوضحت الدراسات المتعمقة في قطاعات معينة أن المعلومات لم تكن تتدفق بصورة جيدة عبر سلسلة الإمداد؛ وكانت هناك حاجة إلى فهم أوضح لأسباب تقديم المعلومات، وكان هناك قلق بشأن سرية الأعمال التجارية.
    In-depth studies in specific sectors had found that information was not flowing well through the supply chain; there was a need for a clearer understanding of the reasons for providing information, and concern about business confidentiality. UN وقد أوضحت الدراسات المتعمقة في قطاعات معينة أن المعلومات لم تكن تتدفق بصورة جيدة عبر سلسلة الإمداد؛ وكانت هناك حاجة إلى فهم أوضح لأسباب تقديم المعلومات، وكان هناك قلق بشأن سرية الأعمال التجارية.
    Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. UN وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن تنفيذه إلا حينما توجد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة.
    Sectoral approaches could be effective in realizing this potential through either national policies or coordinated international efforts in specific sectors. UN ويمكن للنُهُج القطاعية أن تكون فعالة في تحقيق هذه الإمكانيات إما عن طريق سياسات وطنية أو جهود دولية منسقة تبذل في قطاعات بعينها.
    It also aspires to achieve promotion of greater awareness of human rights, both in the general public and in specific sectors. UN كما تطمح إلى الترويج لقدر أكبر من التوعية بحقوق الإنسان بين الجمهور عموما وفي قطاعات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد