Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. | UN | مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين. |
Accordingly, it would be just as well not to include paragraph 5 which appears in square brackets. | UN | وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين. |
The second formulation in square brackets would be preferable. | UN | من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
Text that has not been agreed on is shown in square brackets. | UN | وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. |
Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus on the text therein. | UN | وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة لتدل على عدم تحقق الاتفاق في الرأي بشأن النص الموضوع داخلها. |
As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين. |
The paragraph as currently drafted would be acceptable only if all the text in square brackets was retained. | UN | ولا يمكن قبول الفقرة بصيغتها الحالية إلاّ إذا احتُفِظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين كاملاً. |
The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
It was suggested that the proposal should be retained in square brackets pending consideration of that definition. | UN | واقترح إبقاء الاقتراح بين قوسين معقوفين الى أن يتم النظر في ذلك التعريف. |
The second concerned the wording in square brackets in paragraph 2 as orally amended. | UN | والثانية تتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ كما تم تنقيحها شفهيا. |
The last sentence in square brackets is to be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين. |
We agree with the wording proposed in square brackets. | UN | نوافق على الصيغة المقترحة الواردة بين معقوفتين. |
Some support was also expressed in the Working Group in favour of the first alternative in square brackets. | UN | كما أُعرب في الفريق العامل عن بعض التأييد للبديل الأول الوارد بين معقوفتين. |
There was broad support for the retention of the text in square brackets. | UN | وتبدى تأييد عام للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين. |
She said that it had not been possible to reach complete consensus on the matter and that certain text in the draft decision was therefore enclosed in square brackets to indicate that it had not been agreed. | UN | وصرحت بأنه لم يكن في المستطاع التوصل إلى توافق كامل في الآراء بشأن هذه المسألة، وأن نصاً معيناً في مشروع المقرر قد وُضع بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق عليه. |
The Open-ended Working Group agreed to forward the proposal in square brackets to the Sixteenth Meeting of the Parties. | UN | ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة المقترح داخل أقواس معقوفة إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
16. Mr. YALDEN agreed that, the paragraph numbers appearing in square brackets throughout the list of issues should be deleted. | UN | ٦١- السيد يالدين وافق على أنه ينبغي حذف جميع أرقام الفقرات الواردة بين قوسين معقوفتين في قائمة المسائل. |
Text in square brackets should not be used. " . | UN | ولا ينبغي استخدام النص بين القوسين المعقوفين. " . |
After discussion, it was agreed that the words “the effect” be placed in square brackets pending further discussion of what this phrase might mean. | UN | وبعد المناقشة، اتفق على إيراد كلمة " أثر " ضمن معقوفتين ريثما تواصل مناقشة ما قد تعنيه هذه الكلمة. |
The working group reached consensus on all elements of the rules of procedure except for rule 45, paragraph 1, which was left enclosed in square brackets to indicate the lack of agreement. | UN | وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن جميع عناصر النظام الداخلي باستثناء الفقرة 1 من المادة 45 التي تُركت موضوعة في أقواس معقوفة لتشير إلى عدم الاتفاق بشأنها. |
Following extensive negotiations, the meeting participants agreed to the terms of reference for the special programme, although some text remained in square brackets to indicate that agreement on it had not been reached. | UN | وعقب مفاوضات مستفيضة، اتفق المشتركون في الاجتماع على اختصاصات البرنامج الخاص على الرغم من أن بعض النصوص قد ظلت بين قوسين مربعين للإشارة إلى عدم التوصل إلى اتفاق بشأنها. |
She further noted that the whole text was contained in square brackets to reflect the view expressed by some Parties at the first meeting of the Conference of the Parties that the discussion of the document should be deferred to a later date. | UN | وأشارت كذلك إلى أن النص بأكمله موضوع داخل قوسين معقوفين لعكس الرأي الذي أعربت عنه بعض الأطراف في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والذي يفيد بأنه ينبغي إرجاء مناقشة الوثيقة إلى وقت لاحق. |
The Working Group agreed to retain the terms in square brackets. | UN | واتفق الفريق العامل على الإبقاء على المصطلحين محصورين بين معقوفات. |
The changes are underlined and deletions are shown in square brackets. | UN | وقد أُبرزت التغييرات بوضع خط تحتها، وأُدرجت المحذوفات مبيّنة ضمن أقواس معقوفة. |
The Chairperson said she took it that the Committee wished to include the text in square brackets in recommendation 202. | UN | 22- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تدرج النص الوارد بين معقوفين في التوصية 202. |
If the court's reasoning relates to an article of an UNCITRAL text, but does not cite that article expressly, the article should be included in square brackets to indicate its relevance to the case. | UN | إذا كانت حجج المحكمة متعلقة بمادة من مواد نص الأونسيترال، ولكنها لا تستشهد بتلك المادة صراحة، فينبغي إدراج المادة ضمن قوسين معقوفتين للإشارة إلى علاقتها بالقضية. |