ويكيبيديا

    "in standards of living" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مستويات المعيشة
        
    • في المستويات المعيشية
        
    • على مستويات المعيشة
        
    Fifthly, disparities in standards of living and education levels are widening among youth, leading to unequal treatment. UN خامسا، التفاوتات في مستويات المعيشة ومستويات التعليم تتعاظم في صفوف الشباب، مما يؤدي إلى معاملة غير متكافئة.
    Those difficulties, in addition to the rapid population growth, had led to a constant decline in standards of living. UN وقد أدت تلك الصعوبات، إضافة إلى النمو السكاني السريع، إلى تدهور مستمر في مستويات المعيشة.
    Experience has shown that economic growth can be accompanied by a simultaneous deterioration in standards of living and increased inequality. UN وقد أظهرت التجربة أن النمو الاقتصادي يمكن أن يقترن بتدهور متزامن في مستويات المعيشة وزيادة في أوجه عدم المساواة.
    In that context, the expert expressed her fear that continuation of the reform would lead to further deterioration in standards of living in the country. UN وفي هذا السياق، أبدت الخبيرة خشيتها من أن تؤدي مواصلة اﻹصلاح الى مزيد من التدهور في مستويات المعيشة في البلد.
    Sustainability refers first and foremost to the sustainability of the economic growth and development necessary to ensure a sustained improvement in standards of living and the quality of life of people. UN وتشير الاستدامة أولا وقبل كل شئ الى استدامة النمو والتنمية الاقتصاديين اللازمين لكفالة التحسن المضطرد في مستويات المعيشة ونوعية الحياة بالنسبة لﻷهالي.
    That being the case, we hope that developed countries will increase the level of their assistance with a view to reducing the current disparities in standards of living. UN ونأمل أن تزيد الدول المتقدمة في مساهمتها التنمويــة وذلك لتقليــل الفـروق في مستويات المعيشة. إن تقريب المستويات عامل مؤثر في تحقيق السلام والاستقرار العالمي.
    For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. UN ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام.
    For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. UN ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام.
    For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. UN ولهذا السبب، لا بد من خلق فرص العمل الكريم وتوليد الدخل بما يحد من الفوارق في مستويات المعيشة لتلبية احتياجات الناس على نحو أفضل وتعزيزا لسبل كسب الرزق والممارسات المستدامة وكفالة استخدام الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية على نحو مستدام.
    28. International solidarity requires the elimination of poverty, the assurance of a steady improvement in standards of living and welfare of all mankind. UN 28- ويتطلب التضامن الدولي القضاء على الفقر وضمان تحقيق تحسين مطرد في مستويات المعيشة والرفاه للبشرية جمعاء.
    In Zimbabwe, the steep decline in standards of living during the last few years has given rise to food riots and agitation by labour unions for higher wages and strikes in 1998. UN وفي زمبابوي، أدى الانخفاض الحاد في مستويات المعيشة خلال السنوات القليلة الماضية إلى إثارة أعمال الشغب بسبب نقص الغذاء وغلائه ومناداة نقابات العمال برفع الأجور وإلى القيام بإضرابات في عام 1998.
    Not only does globalization expose people to the disparities in standards of living among peoples and countries, but it can also contribute to changing the balance of those disparities, as some societies benefit from its effects while others languish. UN والعولمة لا تطلع فقط اﻷفراد على الفوارق في مستويات المعيشة بين الشعوب والبلدان، بل يمكن أيضا أن تسهم في تغيير توازن تلك الفوارق، حيث تستفيد بعض المجتمعات من أثارها بينما تضني مجتمعات أخرى.
    That experience was particularly useful when investment levels were low and there were wide disparities in standards of living among different population groups. UN ولهذه الخبرة فائدة شديدة إذا كانت مستويات الاستثمار منخفضة وكانت هناك درجات كبيرة من التفاوت في مستويات المعيشة فيما بين مختلف الفئات السكانية.
    The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN وتعد المهمة اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة من أجل تقليص أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على نحو أفضل.
    The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN وتعد المهمة اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة من أجل تقليص أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على نحو أفضل.
    The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN وتعد المهمة اﻷساسية المتمثلة في القضاء على الفقر شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة من أجل تقليص أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على نحو أفضل.
    We call for a holistic vision; that requires increased international cooperation directed towards developing competitiveness and transforming the backwardness in standards of living. UN إننا ندعو إلى رؤيا شاملة تستدعي مزيدا من التعاون الدولي الموجه نحو تعزيز القدرة التنافسية وتحويل التخلف في مستويات المعيشة.
    72. Furthermore, wide disparities in standards of living throughout the region, as well as within countries, have led to increasing social tension and crime rates, particularly among youth in low-income neighbourhoods. UN ٧٢ - وباﻹضافة الى ذلك، أدى التفاوت الشديد في مستويات المعيشة في جميع أنحاء المنطقة وفي داخل كل بلد منها الى زيادة التوتر الاجتماعي ومعدلات الجريمة، لا سيما بين الشباب في اﻷحياء ذات الدخل المنخفض.
    By raising an economy’s productivity, industrialization creates the basis for achieving long-term and sustainable increases in standards of living and thus for fighting poverty effectively. UN فالتصنيع ، بزيادته لانتاجية الاقتصاد ، يهيئ اﻷساس اللازم لتحقيق تحسينات طويلة اﻷمد ومستدامة في مستويات المعيشة ، وبالتالي لمحاربة الفقر بشكل فعال .
    The second area focuses on the condition of human beings and the threat posed in their natural habitat by the degradation of the environment through human action, which also generates disparities in standards of living. UN أما المجال الثاني فيركز على أوضاع البشر والتهديد الذي يتعرض له موئلهم الطبيعي من خلال تدهور البيئة بفعل الانسان، والذي يتسبب كذلك في إيجاد فوارق في المستويات المعيشية.
    The ageing of the Chinese population has quickened in step with rapid economic development and improvements in standards of living and available medical and health facilities. UN وتسارع تقدم السكان الصينيين في السن بما يتفق والتنمية الاقتصادية السريعة والتحسينات المدخلة على مستويات المعيشة والمرافق الطبية والصحية المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد