The assessments of the situation of women in States parties to the Convention should always be based on reports by States Parties. | UN | وينبغي أن يكون تقييم أحوال المرأة في الدول الأطراف في الاتفاقية دائما على أساس تقارير الدول الأطراف. |
The assessments of the situation of women in States parties to the Convention should always be based on reports by States Parties. | UN | وينبغي أن يكون تقييم أحوال المرأة في الدول الأطراف في الاتفاقية دائما على أساس تقارير الدول الأطراف. |
This would allow the Committee to obtain as detailed and comprehensive a picture as possible of the situation concerning racism and intolerance in States parties to the Convention. | UN | وسيتيح هذا الأمر للجنة أن تحصل على صورة واضحة وشاملة بقدر الإمكان عن الوضع، في ما يتعلّق بالعنصرية وعدم التسامح في الدول الأطراف في الاتفاقيّة. |
Thus, for instance, in the last few years activities have been held on a regular basis in States parties to the Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement | UN | فعلى سبيل المثال، نُظِّمت أنشطة خلال السنوات القليلة الأخيرة بصورة منتظمة في الدول الأطراف في اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وبلدان أمريكا الوسطى. |
Employers in States parties to the Convention are obligated to classify and identify hazardous chemicals so as to ensure that workers are not exposed to hazardous chemicals in excess of exposure limits, and to minimize risk. | UN | ويُجبر أرباب العمل في الدول الأطراف في الاتفاقية على تصنيف المواد الكيميائية الخطرة وتحديدها لضمان عدم تعريض العمال للمواد الكيميائية الخطرة بما يتجاوز حدود التعرض ولتقليل الأخطار؛ |
The Additional Protocol seeks to consolidate the practice of not applying the death penalty in the Americas by abolishing capital punishment in States parties to the Protocol. | UN | أما البروتوكول الاضافي فانه يسعى الى احكام ممارسة عدم تطبيق عقوبة الاعدام في القارة الأمريكية، عن طريق الغاء هذه العقوبة في الدول الأطراف في البروتوكول. |
That mechanism would be made up of a new Subcommittee on Prevention of Torture and national prevention mechanisms which would undertake periodic visits to places of detention in States parties to the Protocol. | UN | وستتكون هذه الآلية من لجنة فرعية جديدة معنية بمنع التعذيب ومن آليات وطنية للوقاية تقوم بزيارات دورية إلى أماكن الاعتقال في الدول الأطراف في البروتوكول. |
66. The three countries welcomed the increase in States parties to the Convention on the Rights of the Child over the past year, and reiterated their hope that universal ratification would soon be achieved. | UN | 66 - وأضافت قائلة إن البلدان الثلاثة ترحِّب بزيادة خلال السنة الماضية في الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وأعادت التأكيد على أملها في أن يتحقق التصديق العالمي الشامل على الاتفاقية. |
Of the existing mechanisms, only the Committee on the Elimination of Discrimination against Women consistently addressed de jure inequality within its comprehensive mandate of tackling all forms of discrimination against women in States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ولا تستثنى من الآليات القائمة سوى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي تدأب على التصدي لأوجه عدم المساواة القائمة بحكم القانون، في حدود ولايتها الشاملة التي تحتم عليها التصدي لجميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In cooperation with agencies such as Interpol and the World Customs Organization, an initiative was launched to prepare model guidelines for police and customs interventions in countering illicit drug trafficking in States parties to the regional memorandum of understanding. | UN | وبالتعاون مع أجهزة، مثل الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك، استُهلت مبادرة لاعداد مبادئ توجيهية نموذجية لعمليات تدخل الشرطة والجمارك في التصدي للاتجار غير المشروع بالعقاقير في الدول الأطراف في مذكرة التفاهم الاقليمي. |
The Committee recalls that it does not accept the general assertion that there is no racial discrimination in States parties to the Convention (arts. 2 and 6). | UN | وتُذكّر اللجنة بعدم قبولها بالحكم العام القائل بعدم وجود تمييز العنصري في الدول الأطراف في الاتفاقية (المادتان 2 و6). |
The Committee recalls that it does not accept the general assertion that there is no racial discrimination in States parties to the Convention (arts. 2 and 6). | UN | وتُذكّر اللجنة بعدم قبولها بالحكم العام القائل بعدم وجود تمييز عنصري في الدول الأطراف في الاتفاقية (المادتان 2 و6). |
Expressing concern about the continuing instances of civilian casualties in States parties to Amended Protocol II, in particular India and Pakistan, caused by landmines, he questioned the effectiveness of measures taken in such countries to protect civilians. | UN | 62- وأعرب عن قلقه بشأن الحدوث المتواصل للإصابات المدنية في الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ولا سيما في الهند وباكستان، وهي إصابات سببتها الألغام البرية، وتساءل عن فعالية الإجراءات المتخذة في مثل تلك البلدان لحماية المدنيين. |
Expressing concern about the continuing instances of civilian casualties in States parties to Amended Protocol II, in particular India and Pakistan, caused by landmines, he questioned the effectiveness of measures taken in such countries to protect civilians. | UN | 62- وأعرب عن قلقه بشأن الحدوث المتواصل للإصابات المدنية في الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ولا سيما في الهند وباكستان، وهي إصابات سببتها الألغام البرية، وتساءل عن فعالية الإجراءات المتخذة في مثل تلك البلدان لحماية المدنيين. |
Thus, in States parties to these conventions, the law applicable to ownership and issues of protection of intellectual property rights (such as the comparative rights of an intellectual property owner in one State as against a licensee or an infringer in another State) is the lex protectionis (see recommendation 248, option A, below). | UN | ومن ثَم فإن القانون المنطبق على الملكية ومسائل حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول الأطراف في هذه الاتفاقيات (مثل الحقوق النسبية لصاحب ممتلكات فكرية في دولة ما تجاه مرخَّص له باستعمالها أو متعدٍّ عليها في دولة أخرى) هو قانون دولة الحماية (انظر التوصية 248، البديل ألف أدناه). |
At the regional level, the OECD Convention on Combating Bribery in International Business Transactions (1997) may apply to international procurement in States parties to that Convention. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قد تنطبق اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية (لعام 1997) على الاشتراء الدولي في الدول الأطراف في تلك الاتفاقية. |
At the regional level, the OECD Convention on Combating Bribery in International Business Transactions (1997) may apply to international procurement in States parties to that Convention. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، قد تنطبق اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية (لعام 1997) على الاشتراء الدولي في الدول الأطراف في تلك الاتفاقية. |
37. In light of the increased demands placed on the Division by the establishment of the Human Rights Council, and the resulting impact on the translation and document processing services provided to treaty bodies, he would like to know what measures might be taken to resolve the current problems, especially given the importance of improving the human rights situation in States parties to the Convention. | UN | 37 - وفي ضوء الطلبات المتزايدة المفروضة على الشعبة من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وما نجم عن ذلك من أثر على خدمات الترجمة التحريرية وتجهيز الوثائق المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، قال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي قد تتخذ من أجل حل المشاكل الراهنة، لا سيما بالنظر إلى أهمية تحسين حالة حقوق الإنسان في الدول الأطراف في الاتفاقية. |
In its report for 2001, the Board recommended, in the context of computer-based Internet activities, that the unauthorized offering for sale of precursor chemicals should be an offence in States parties to the 1988 Convention and that the offering of advice on how to obtain precursor chemicals should be considered inducement or incitement, as it was contrary to article 3 of the 1988 Convention. | UN | وقد أوصت الهيئة في تقريرها لعام 2001،(2) في سياق أنشطة الانترنت القائمة على الحاسوب، بوجوب اعتبار عرض بيع الكيماويات السليفة غير المأذون به جريمة في الدول الأطراف في اتفاقية 1988، وبوجوب اعتبار اسداء المشورة بشأن كيفية الحصول على كيماويات سليفة اغراء أو تحريضا، لكون ذلك مخالفا للمادة 3 من اتفاقية 1988. |
Since the place of business of both parties was in States parties to the CISG, the Arbitration Tribunal found that the dispute was to be governed by the Convention. | UN | ولما كان المكانان اللذان يزاول فيهما الطرفان نشاطيهما يقعان في اثنتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد رأت هيئة التحكيم أنَّ النـزاع يخضع لأحكام الاتفاقية. |