ويكيبيديا

    "in states with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دول ذات
        
    • في الدول التي
        
    • وفي الدول التي
        
    • وفي الدول ذات
        
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them in line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    in States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. UN وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني.
    This may also be the case with parties to security agreements in States with developing economies or economies in transition. UN وقد يكون هذا هو أيضا حال الأطراف في الاتفاقات الضمانية في الدول التي تكون اقتصاداتها نامية أو مارة بمرحلة انتقالية.
    Indeed, in States with weak institutions, corruption may be what holds the system together and staves off violence. UN فالفساد في الدول التي تضعف فيها المؤسسات قد يكون هو الذي يحافظ على وحدة النظام ويعصم من العنف.
    in States with laws requiring demarcation, the implementation and execution of those laws have been weak or absent. UN وفي الدول التي أصدرت قوانين تقتضي تعيين الحدود، فإن تنفيذ وإعمال تلك القوانين كان ضعيفاً أو معدوماً.
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    As the right to freedom of opinion and expression is violated regularly in States with widely different political and institutional frameworks, he urges Governments to scrutinize their domestic legal systems to bring them into line with international standards. UN وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القانونية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية.
    The rights to freedom of opinion, expression and information are violated in States with widely different political systems and institutional frameworks for governance. UN وتقع انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير والإعلام في دول ذات نُظم سياسية وأُطر مؤسسية متباينة تبايناً شاسعاً.
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    Such institutions have been established in States with widely differing legal cultures and regardless of their economic situation. UN وأنشئت هذه المؤسسات في دول ذات ثقافات قانونية متباينة جداً، وبغض النظر عن وضعها الاقتصادي.
    Clearly, in several cases the rights to freedom of opinion, expression and information are violated in States with widely different political systems and institutional frameworks for governance. UN ومن الواضح، وفي عدة حالات، أن حقوق حرية الرأي والتعبير والمعلومات قد انتهكت في دول ذات نظم سياسية وأطر مؤسسية للإدارة المحلية متباينة بشكل كبير.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    Even in States with strong anti-trafficking measures, laws are sometimes not enforced or there is a lack of implementing regulations. UN وحتى في الدول التي اتخذت تدابير صارمة لمكافحة الاتجار، لا يتم إنفاذ القوانين في بعض الأحيان أو هناك نقص في اللوائح.التنفيذية.
    51. National focal points for implementation of the Programme of Action should be designated in States with populations of people of African descent. UN 51- ينبغي تعيين الجهات التنسيقية الوطنية المعنية بتنفيذ برنامج العمل في الدول التي تضم منحدرين من أصل أفريقي.
    Some surveys contended, however, that this duty could be implied from obligations to incorporate for a proper or lawful purpose, especially in States with strong legal protection for human rights. UN غير أن بعض الدراسات دفعت بأن هذا الواجب يمكن افتراضه على أساس الالتزام بتأسيس شركة لغرض سليم أو قانوني، لا سيما في الدول التي توفر حماية قانونية قوية لحقوق الإنسان.
    in States with laws requiring demarcation, the implementation and execution of those laws have been weak or absent. UN وفي الدول التي أصدرت قوانين تقتضي تعيين الحدود، فإن تنفيذ وإعمال تلك القوانين كان ضعيفاً أو معدوماً.
    in States with a federal system, competence might exist at both the federal level and at the State, provincial or territorial level depending on the subject matter of the award, i.e., whether or not it was a federal question. UN 5- وفي الدول ذات النظام الاتحادي، قد يوجد الاختصاص على المستوى الاتحادي وكذلك على مستوى الولايات أو المقاطعات أو الأقاليم، تبعا لموضوع قرار التحكيم، أي ما إن كان موضوع القرار مسألة اتحادية أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد