ويكيبيديا

    "in street situations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشوارع
        
    • في الشارع
        
    The Committee is further concerned at the stigmatization and discrimination faced by adolescents living in poverty in urban centres or in street situations in the country and by children from a migrant background. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة.
    However, the Committee regrets that despite these measures, the number of children in street situations has increased and remains an urgent issue in the State party. UN غير أن اللجنة تأسف لزيادة عدد أطفال الشوارع على الرغم من هذه التدابير وأن هذه المسألة لا تزال مسألة ملحة في الدولة الطرف.
    Children in street situations were also mentioned by several States, which had put in place programmes to assist them. UN وذكرت عدة دول أيضاً الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وبينت أنها وضعت برامج لمساعدتهم.
    It was essential to ensure that care structures were built for children in street situations and addressed health and protection issues related to children in the streets. UN ومن الضروري ضمان بناء هياكل الرعاية الصحية لأطفال الشوارع ومعالجة قضايا الصحة والحماية المتعلقة بأطفال الشوارع.
    34. CRC was alarmed by the increase of children in street situations. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انزعاجها لزيادة عدد أطفال الشوارع.
    This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children. UN وتشمل هذه الفئة الأطفال المخالفين للقانون وأطفال الشوارع وأطفال الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    Investing in children in street situations is essential to building a society that respects human dignity, because every child counts. UN إن الاهتمام بالأطفال الذين يعيشون في الشوارع مسألة أساسية لبناء مجتمع يحترم كرامة الإنسان لأن كل طفل له قيمته.
    In some Latin American countries, for example, a disproportionate number of indigenous children are in street situations. UN ففي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يعيش في الشوارع عدد غير متناسب من أطفال السكان الأصليين.
    Children in street situations have experienced great deprivation and rights violations. UN إن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع قد عانوا قدراً كبيراً من الحرمان ومن انتهاكات لحقوقهم.
    Furthermore, the Committee is concerned that children in street situations might be treated as offenders. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن أطفال الشوارع قد يُعاملون كمجرمين.
    It is also concerned at the existence of discrimination towards children with disabilities, children in street situations and children of undocumented migrant parents. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود التمييز ضد الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع وأطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    In addition, the Committee is concerned at the institutionalization of children in street situations in the State party. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إيداع أطفال الشوارع في المؤسسات في الدولة الطرف.
    The High Commissioner added that children in street situations were to be found everywhere, and stated that it was a shameful situation that affected the developing and developed world alike. UN وأضافت قائلة إن في كل مكان أطفالاً يعيشون في الشوارع مصرحة بأن هذه حالة مخزية تمس البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    She stated that children in street situations should not be treated as delinquents, but that they should instead be provided with preventive and rehabilitative services. UN وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل.
    This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children. UN وتشمل هذه الفئة الأطفال المخالفين للقانون وأطفال الشوارع وأطفال الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    Please also indicate whether children in street situations and homeless children can still be criminalized. UN كما يرجى بيان ما إذا كان أطفال الشوارع والأطفال المشردون لا يزالون يتعرضون للتجريم.
    The Committee is furthermore concerned at the highly insufficient holding capacity of shelters for children in street situations. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم توفر مراكز كافية لإيواء أطفال الشوارع.
    9. Some of the worst forms of child labour are addressed in the action plan for the " protection and care for children in street situations " . UN 9- ويُتناول بعض أسوأ أشكال عمل الأطفال في خطة العمل المعنية بحماية ورعاية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    A draft plan and draft procedural guidelines had been prepared for professionals involved in the identification, referral and case management of children in street situations. UN وأعدت مشروع خطة ومشروع المبادئ التوجيهية الإجرائية لصالح المهنيين العاملين في مجال تحديد الهوية والإحالة وإدارة ملفات قضايا الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Child labour and children in street situations UN عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع
    Human Rights Council resolution 16/12 refers to children working and/or living on the street, and the Committee on the Rights of the Child has adopted the term " children in street situations, " recognizing that children engage in numerous activities on the street and that if there is a " problem " it is not the child, but rather the situations in which s/he finds her/himself. UN ويشير قرار مجلس حقوق الإنسان 16/12 إلى الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، واعتمدت لجنة حقوق الطفل مصطلح " الأطفال الذين يعيشون في الشوارع " ، معترفةً بأن الأطفال يقومون بأنشطة عديدة في الشارع وبأن المشكل، إذا ما حدث " مشكل " ، ليس في الطفل بل بالأحرى في الأوضاع التي يجد فيها نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد