ويكيبيديا

    "in streets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشوارع
        
    Ill-treatment occurred mostly outside of detention facilities, in streets, homes, the forest, and on the road to the border. UN وكان معظم أنواع سوء المعاملة يتم خارج مرافق الاعتقال، في الشوارع والمنازل والغابة وفي الطريق إلى الحدود.
    The presence of human waste in streets was noted in 50 per cent of villages in the region. UN ولوحظ وجود فضلات بشرية في الشوارع في 50 في المائة من قرى المنطقة.
    The rest of the pipe forms very conspicuous heaps in streets and in warehouse premises, awaiting installation. UN أما بقية الأنابيب فإنها موضوعة في أكوام ضخمة لا تخطئها الأعين في الشوارع وفي مواقع التخزين انتظارا لتركيبها.
    Geographical observers interview beneficiaries in streets, markets and at food/ flour agents to check whether families have received their rations and how many days each commodity lasts. UN ويُجري المراقبون الجغرافيون مقابلات مع المستفيدين في الشوارع واﻷسواق وعند الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق للتحقق من تسلم اﻷسر حصصها، ومدى كفاية كل سلعة باﻷيام.
    in streets and homes, in this very room Open Subtitles في الشوارع والبيوت حتى في هذه الغرفة ذاتها
    That's in the fate of men like me who live in streets. Open Subtitles هذا مصير الرجال مثلي الذين يعيشون في الشوارع
    Permanent information campaigns in the media and condom distribution in streets, hotels and at border posts by State agencies and NGOs are noteworthy activities. UN وتبث وسائط الإعلام باستمرار حملات للتوعية، بينما تضطلع أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية على نحو متميز بتوزيع العوازل الذكرية في الشوارع والفنادق والنقاط الحدودية.
    Domestic conflicts continue, terrorism is spreading and innocent people are bombarded on a daily basis in streets, markets, and schools and at wedding ceremonies. UN ولا تزال الصراعات الداخلية مستمرة، والإرهاب آخذ في الانتشار ويتعرض الأبرياء للقصف يومياً في الشوارع والأسواق والمدارس وخلال احتفالات الزفاف.
    She conducted on-site investigations at night in these cities in order to observe the situation of children in streets, bars and nightclubs, and she also had the opportunity to visit several orphanages in Guatemala City. UN وأجرت تحقيقات ليلا على الموقع في تلك المدن للاطلاع على حالة اﻷطفال في الشوارع والحانات والنوادي الليلية، وكانت لها أيضا فرصة زيارة عدة ديار لﻷيتام في مدينة غواتيمالا.
    During a night tour of the city centre and the port area, the Special Rapporteur had been able to observe children who were very visibly engaged in prostitution in streets and in cafés. UN وقد استطاعت المقررة الخاصة، أثناء جولتها الليلية في قلب المدينة وفي المنطقة المينائية، أن ترقب اﻷطفال وهم يجرون بشكل واضح جدا وراء البغاء في الشوارع وفي المقاهي.
    Ill-treatment has occurred mostly outside of detention facilities, in streets, homes, the forest and on the road to the border. UN وكانت المعاملة السيئة تقع في الغالب خارج مرافق الاحتجاز، بل في الشوارع والمنازل وفي الغابة وعلى الطريق المؤدية إلى الحدود.
    In 1994, the Croatian authorities continued the forcible mobilization of Serbs by abducting them from their homes and places of work and by checking their identity in streets and on public roads. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت السلطات الكرواتية تعبئة الصرب قسرا باختطافهم من منازلهم ومحال عملهم وبمراجعة هويتهم في الشوارع والطرقات العامة.
    5. The Special Rapporteur conducted on-site investigations during the nights in almost all the places she visited in order to observe for herself the situation of children in streets, bars and nightclubs. UN ٥- وأجرت المقررة الخاصة تحقيقاً موقعياً أثناء الليل لجميع اﻷماكن التي قامت بزيارتها تقريباً كي تلاحظ بنفسها حالة اﻷطفال في الشوارع والحانات والملاهي الليلية.
    74. Alternativa Callejera has developed a specific methodology with which to reach out to children in streets who are referred to as “citizens of the street” in their own habitat. UN ٤٧- ووضعت مؤسسة " ألترناتيفا كايخيرا " منهجية محددة تمكنها من الوصول إلى اﻷطفال في الشوارع الذين يشار إليهم بعبارة " مواطني الشوارع " في موئلهم.
    3. In Suva, the Special Rapporteur conducted on-site investigations both during the daytime and at night, in order to observe for herself the situation of children in streets and bars. UN 3- وأجرت المقررة الخاصة في سوفا تحقيقات على الطبيعة، نهاراً وليلاً على السواء، كي تشهد بنفسها حالة الأطفال في الشوارع والحانات.
    The project has demonstrated a considerable progress in empowering adolescent girls living in streets and red light area. UN وقد حقق المشروع تقدماً ملحوظاً في مجال تمكين المراهقات المقيمات في الشوارع وفي مناطق الأضواء الحمراء (دور البغاء).
    The Committee is particularly concerned that reliable, disaggregated data in important areas of the Convention are not available such as statistics on child births, health, child abuse, child labour, and children working and/or living in streets. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم توافر بيانات مصنفة يعول عليها في مجالات مهمة للاتفاقية، مثل الإحصاءات المتعلقة بالمواليد، والصحة، وإيذاء الأطفال، وعمل الأطفال، والأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    The continuing fallout of the economic upheaval can be felt in streets and cities around the world and is a major contributor to the global unrest that has pitted disgruntled youths and others in violent opposition to Government forces, from Tottenham to Tripoli. UN ويمكن تلمّس عواقب التقلبات الاقتصادية المستمرة، في الشوارع والمدن في مختلف أنحاء العالم، وأصبحت مساهما رئيسيا في الاضطرابات العالمية التي دفعت الشباب الساخطين وغيرهم، إلى المعارضة العنيفة لقوات الحكومة، من توتنهام إلى طرابلس.
    Taking into account individual movement conditions of persons with disabilities, for facilitating their movements, 75 pedestrian crossings are planned to be constructed in streets and avenues of Baku city, in accordance to the Order of the President of the Republic of Azerbaijan. UN 48- ومن المقرر تهيئة 75 ممرّاً لعبور الراجلين في الشوارع والجادات في مدينة باكو عملاً بالأمر الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان، تراعى فيها الحالات الفردية لتنقل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition to public buildings, other facilities are also included, such as: adaptation of baths and town pools, equipping traffic lights with audible signalisation, construction of tactile warning strips, lowering kerbstones and adaptation of pavements in streets and crossroads. UN ويشمل ذلك تعديل مرافق أخرى بالإضافة إلى المباني العامة مثل الحمامات ومسابح المدينة، وتجهيز أضواء المرور بإشارات مسموعة، ووضع شرائط التحذير الملموسة، وخفض حافات الأرصفة وتعديل الأرصفة في الشوارع وملتقيات الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد