ويكيبيديا

    "in strict compliance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما يتفق بدقة
        
    • في التزام صارم
        
    • الالتزام الصارم
        
    • بما يتفق تماماً
        
    • بما يتفق تماما
        
    • في التزام دقيق
        
    • والالتزام الصارم
        
    • الالتزام الدقيق
        
    • بما يتمشى تماماً
        
    • على أساس الامتثال الصارم
        
    • تقيدا دقيقا بأحكام
        
    Since Security Council resolution 883 (1993) of 11 November 1993 came into effect, the Government of China has formulated specific regulations on the implementation of the resolution and issued relevant notifications to the departments and entities concerned, which have been in strict compliance with the above-mentioned regulations. UN منذ بدأ نفاذ قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وضعت حكومة الصين أنظمة محددة بشأن تنفيذ القرار، وأصدرت الاخطارات ذات الصلة الى اﻹدارات والكيانات المعنية بما يتفق بدقة مع اﻷنظمة السالفة الذكر. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Government asserts that " the custody, arrest, investigation, detention and proceedings were carried out in strict compliance with sequences and procedures stipulated in the current laws of Viet Nam and in conformity to international norms and practices on human rights " . UN 22- وتؤكد الحكومة أن " عمليات الاحتجاز والتوقيف والتحقيق والحبس والإجراءات تمت بما يتفق بدقة مع الأحكام والإجراءات المنصوص عليها في القوانين السارية في فييت نام ومع المعايير والممارسات الدولية المعنية بحقوق الإنسان " .
    15. At the international level, States and international organizations must act and carry out their functions in strict compliance with international law. UN 15 - فعلى الصعيد الدولي يجب على الدول والمنظمات الدولية القيام بعملها وأداء وظائفها في التزام صارم بالقانون الدولي.
    All these legal proceedings respected procedural regulations and were in strict compliance with international standards and norms of domestic law. UN وروعيت اللوائح الإجرائية في جميع هذه المحاكمات مع الالتزام الصارم بالمعايير الدولية ومعايير القوانين المحلية.
    Finally, the State party should treat users of non-conventional media in strict compliance with article 19 of the Covenant. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    33. Where evictions are justified, they must be carried out in strict compliance with the relevant provisions of international human rights law and in accordance with general principles of reasonableness and proportionality. UN 33- وعندما تكون عمليات الإخلاء القسري مبررة، يجب أن تنفذ بما يتفق تماما مع أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان ذات الصلة وبما يتسق مع المبادئ العامة لما هو معقول ومتناسب.
    We earnestly hope that the parties will be able to conclude the framework agreement and the final settlement agreement in strict compliance with the ambitious timetable they have set. UN ونأمل صادقين أن يتمكن الطرفان من إبرام الاتفاق اﻹطاري واتفاق التسوية النهائية في التزام صارم بالجدول الزمني الطموح الذي وضعاه.
    All these judicial proceedings were held in conformity with the procedural rules and in strict compliance with international standards and with the rules of Uzbek law. UN وروعيت القواعد الإجرائية في جميع هذه الإجراءات القضائية مع الالتزام الصارم بالمعايير الدولية ومعايير القانون الأوزبكي.
    Finally, the State party should treat users of non-conventional media in strict compliance with article 19 of the Covenant. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Sharing the conviction that democracy is one of our region's most valued accomplishments and that the peaceful transfer of power through constitutional means and in strict compliance with the constitutional rules of each of our States is the product of a continuous and irreversible process in which the region admits no interruption or setbacks; and UN واقتناعا منها بأن الديمقراطية هي واحدة من أكبر منجزات منطقتنا قيمةً، وبأن التداول السلمي للسلطة عبر الوسائل الدستورية، والالتزام الصارم بالقواعد الدستورية المعمول بها في كلٍ من دولنا هما وليدا عملية مستمرة لا رجعة فيها، لا تقبل المنطقة بأن يشوبها أي انقطاع أو أن تصيبها أي انتكاسة؛
    First, because we believe, as a country with a universalist nature accustomed to contact with all regions of the globe for more than five centuries and to understanding and accepting different cultures and civilizations, that we will be able to contribute to the search for solutions in strict compliance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN أولا، إننا نعتقد، بوصفنا بلدا ذات طبيعة عالمية اعتاد على الاتصال بجميع مناطق المعمورة لأكثر من خمسة قرون وعلى تفهم وتقبل الثقافات والحضارات المختلفة، أنه سيكون بوسعنا اﻹسهام في البحث عن حلول مع الالتزام الدقيق بالمبادئ والمقاصد الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    His arrest and detention have been carried out in strict compliance with the sequence and procedures stipulated in Vietnamese laws and international norms and practices relating to human rights. UN وجرى اعتقال السيد لي كووك كوان واحتجازه بما يتمشى تماماً مع الترتيبات والإجراءات المنصوص عليها في القوانين الفييتنامية ومع المعايير والممارسات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    At the same time, it should be abundantly clear that further steps toward nuclear disarmament can be contemplated and taken only in strict compliance with the principle of equal and indivisible security for all. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون من الواضح تماماً أنه لا يمكن تصوُّر واتخاذ المزيد من الخطوات في اتجاه نزع السلاح النووي إلاّ على أساس الامتثال الصارم لمبدأ أمن جميع الأطراف المتساوي وغير القابل للتجزئة.
    5. Affirms the need for the Secretary-General to ensure that the delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and field missions is in strict compliance with relevant resolutions and decisions, as well as relevant rules and procedures of the General Assembly on this matter; UN 5 - تؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام التقيد في تفويض السلطة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية تقيدا دقيقا بأحكام القرارات والمقررات ذات الصلة وبالقواعد والإجراءات ذات الصلة التي حددتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد