ويكيبيديا

    "in subregions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق دون الإقليمية
        
    • في المناطق الفرعية
        
    • إلى مناطق دون إقليمية
        
    • في بعض المناطق الفرعية
        
    • في الأقاليم الفرعية
        
    • إلى المناطق دون الإقليمية
        
    31. However, the situation in subregions varies significantly. UN 31- غير أن الحالة في المناطق دون الإقليمية تختلف كثيراً.
    To organize, in collaboration with NGOs and Governments, follow-up seminars and training on human rights in subregions of Latin America, with the aims of: UN تنظيم حلقات دراسية وتدريبية عن حقوق الإنسان لأغراض المتابعة في المناطق دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحكومات، بهدف ما يلي:
    The pattern is marked in subregions in Europe, but also in South America, East Asia, South-East Asia and South Asia. UN وبينما يتجلى هذا النمط في المناطق دون الإقليمية في أوروبا، فإنه يسري كذلك على أمريكا الجنوبية وعلى شرق آسيا وجنوبها الشرقي وجنوبها.
    It shows that it is primarily in subregions with high homicide rates, such as the Caribbean and East, Central and West Africa, as well as South-East Asia, Eastern Europe and North Africa, that there continue to be large variations between data from criminal justice and public health sources. UN وهو يوضح استمرار وجود فروق كبيرة بين مصدري البيانات، أي العدالة الجنائية والصحة العمومية، وذلك بالدرجة الأولى في المناطق الفرعية التي ترتفع فيها معدلات جريمة القتل مثل منطقة البحر الكاريـبي وشرق أفريقيا ووسطها وغربها، وكذلك في جنوب شرق آسيا، وأوروبا الشرقية وشمال أفريقيا.
    Using the same language in subregions enables the countries to pursue useful subregional collaboration cost-effectively, as transaction costs are minimized and the impact of activities is maximized. UN فاستخدام نفس اللغة في المناطق الفرعية يتيح للبلدان أن تقيم تعاوناً دون إقليمي مفيداً يتسم بفاعلية التكلفة، من خلال تقليل تكاليف التبادلات إلى أدنى حد وتعظيم آثار الأنشطة إلى أقصى حد.
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions; UN 7 - ترحب أيضا بـإيفـاد المفوضية ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية؛
    These conditions are emerging in subregions within countries, often in river basins which link rural areas with growing cities. UN وإن هذه الظروف بدأت تظهر في بعض المناطق الفرعية داخل البلدان، وغالبا في أحواض اﻷنهار التي تربط بين المناطق الريفية والمدن المتنامية.
    The work in sub-regions of French-speaking, English-speaking and Portuguese-speaking networks in subregions has resulted into a steep improvement in data reporting and policy makingsetting. UN وقد أسفر عمل الشبكات الناطقة بالفرنسية والناطقة الإنجليزية والناطقة بالبرتغالية في الأقاليم الفرعية عن تحسن شديد في إبلاغ البيانات وصنع السياسات.
    5. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions; UN 5 - ترحب أيضا بإيفاد المفوضية لممثلين إقليميين إلى المناطق دون الإقليمية وإلى اللجان الإقليمية؛
    5. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions; UN 5 - ترحب أيضا بتعيين المفوضية ممثلين إقليميين في المناطق دون الإقليمية وفي اللجان الإقليمية؛
    Efforts have been most feeble in subregions in which countries have been affected by conflict or are facing post-conflict situations. UN وكانت الجهود أبعد ما تكون عن تحقيق أثرها المرجو في المناطق دون الإقليمية التي توجد بها بلدان متضررة من نزاعات أو تواجه حالات ما بعد النـزاع.
    Considerable discussion surrounded the question of meetings in subregions or regions, as well as the importance of ensuring respect for human rights principles and provisions in the application of security and anti-terrorism legislation. UN ودار نقاش مستفيض على مسألة الاجتماعات في المناطق دون الإقليمية وفي الأقاليم، وكذا أهمية ضمان احترام مبادئ وأحكام حقوق الإنسان عند تطبيق التشريعات الخاصة بالأمن ومكافحة الإرهاب.
    (iv) Supporting multisectoral technical assistance programmes in subregions and providing servicing and advice to their governing bodies, such as the Regional Advisory Committee of the Special Programme for the Economies of Central Asia; UN ' 4` دعم برامج المساعدة التقنية المتعددة القطاعات في المناطق دون الإقليمية وتقديم الخدمات والمشورة لمجالس إدارتها، مثل اللجنة الاستشارية الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا؛
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions, in particular the deployment to Bishkek of a regional representative for Central Asia; UN 7 - ترحب أيضا بإيفاد المفوضية لممثلين إقليميين في المناطق دون الإقليمية وفي اللجان الإقليمية، لا سيما تعيين ممثل إقليمي لمنطقة آسيا في بيشكيك؛
    (iv) Supporting multisectoral technical assistance programmes in subregions and providing servicing and advice to their governing bodies such as the Special Programme for the Economies of Central Asia Regional Advisory Committee; UN ' 4` دعم برامج المساعدة التقنية المتعددة القطاعات في المناطق دون الإقليمية وتقديم الخدمات والمشورة لمجالس إدارتها، من قبيل اللجنة الاستشارية الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا؛
    It will also take steps to reinforce its initiatives in subregions that lag behind in the ratification and legislative incorporation processes, in close collaboration with relevant providers of bilateral assistance and regional organizations. UN كما إنه سيتخذ خطوات لتعزيز مبادراته في المناطق الفرعية المتخلفة في عمليتي التصديق والإدراج في التشريعات، بتعاون وثيق مع ذوي الصلة من مقدمي المساعدة الثنائية والمنظمات الإقليمية.
    Work will commence with a feasibility study and three stakeholder dialogues in subregions where national codes on good agricultural practices are already under development. UN وسيبدأ العمل بدراسة جدوى وثلاثة حوارات بين أصحاب المصلحة في المناطق الفرعية التي يجري فيها فعلاً وضع قواعد وطنية بشأن الممارسات الزراعية السليمة.
    In general, the progress made in implementing the Action Plan was best in subregions that had shown rather low implementation rates in the baseline period. UN 13- وعلى وجه العموم كان التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أفضل في المناطق الفرعية التي كانت قد أظهرت نسب تنفيذ متدنية نسبيا في الفترة المرجعية.
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with nongovernmental organizations; UN 7- ترحب أيضاً بتعيين المفوضية السامية ممثلين إقليميين في المناطق الفرعية وفي اللجان الإقليمية من أجل إقامة علاقات عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية؛
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions; UN 7 - ترحب أيضا بـإيفـاد المفوضية ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية؛
    8. Further welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with non-governmental organizations; UN 8 - ترحب كذلك بقيام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإيفاد ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية لإتاحة إقامة روابط عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    Some institutional and organizational capacity-building is required to establish and maintain programmes in subregions where data gaps in the core media exist. UN 104- ثمة حاجة إلى بعض عمليات بناء القدرات المؤسسية والتنظيمية لإقامة برامج في الأقاليم الفرعية حيث توجد ثغرات في البيانات في الوسائط الأساسية.
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions, in particular the deployment to Bishkek of a regional representative for Central Asia; UN 7 - ترحب أيضا بإيفاد المفوضية لممثلين إقليميين إلى المناطق دون الإقليمية وإلى اللجان الإقليمية، ولا سيما تعيين ممثل إقليمي لمنطقة وسط آسيا في بيشكيك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد