ويكيبيديا

    "in subversive activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطة تخريبية
        
    • في أنشطة هدامة
        
    • في اﻷنشطة التخريبية
        
    • بأنشطة تخريبية
        
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    In 12 of the cases, the Government informed the Working Group that the subjects had been arrested on charges of being involved in subversive activities. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    Lieutenant Manuel de Jesús Gálvez Gálvez, commander of the unit, was informed that four men were involved in subversive activities. UN وأبلغ اللفتنانت مانويل ده خيسوس غالفيس غالفيس قائد الوحدة بأن هناك أربعة أشخاص متورطين في أنشطة تخريبية.
    By letter dated 30 December 1996, the Government of China conveyed to the Special Rapporteur that investigations showed that Liu was arrested in 1989 in accordance with the law for engaging in subversive activities against the Government in violation of the Criminal Code. UN ٧٣- وبخطاب بتاريخ ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أبلغت حكومة الصين المقرر الخاص أن التحقيقات أوضحت أن السيد ليو ألقي القبض عليه في ٩٨٩١ طبقاً للقانون لانخراطه في أنشطة هدامة ضد الحكومة في انتهاك للقانون الجنائي.
    By engaging in subversive activities, these individuals attempted to meddle in the internal affairs of Myanmar, which constitutes an outright infringement of its sovereignty. UN وسعا هذان الشخصان بمشاركتهما في اﻷنشطة التخريبية إلى التدخل في الشؤون الداخلية لميانمار، مما يشكل انتهاكا صريحا لسيادتها.
    He was again detained under PSA by District Magistrate Anantnag on 29 April 2006 on the basis of his continued involvement in subversive activities and was lodged in Kotbalwal Jail with effect from 29 April 2006. UN ثم أعيد احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج في 29 نيسان/أبريل 2006 على أساس استمراره في الاشتراك في أنشطة تخريبية وأُودع سجن كوتبالوال اعتباراً من 29 نيسان/أبريل 2006.
    The complainant, a Turkish national with refugee status in Germany, had been convicted in absentia of involvement in subversive activities linked to the PKK (Communist Party of Kurdistan) in Turkey. UN فقد أدينت غيابياً صاحبة الشكوى، وهي مواطنة تركية منحت صفة اللجوء في ألمانيا، لتورطها في أنشطة تخريبية ذات صلة بحزب العمال الكردستاني في تركيا.
    In addition, Muchtar Pakpahan, who, according to the information received was a trade union lawyer, was reportedly arrested on 30 July 1996, on charges of being an accomplice in subversive activities. UN وقد قيل، باﻹضافة إلى ذلك، إن مختار باكباهان الذي أفادت المعلومات بأنه محامي نقابات، قد أوقف بتاريخ ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ بتهمة التورط في أنشطة تخريبية.
    18. Former Prime Minister Sadiq al-Mahdi, an imam of the Ansar order and the leader of the Umma party, was arrested on 16 May 1995 on charges of " involvement in subversive activities " . UN ٨١ - وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " .
    The Government replied that he had been arrested on subversion charges on 7 February 1994, but the police had concluded that he was not involved in subversive activities or acts endangering public security. UN أجابت الحكومة بأنه اعتقل في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١ بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية، ولكن الشرطة خلصت الى أنه لم يشترك في أنشطة تخريبية أو أفعال تعرﱢض اﻷمن العام للخطــر.
    With respect to Ali al-Mahi al-Sakhi, President of the Central Foundry Workers' Trade Union, who had allegedly been tortured following his arrest along with five other persons in Khartoum in June 1994, the Government stated only that the arrested persons had engaged in subversive activities against the Government. UN وفيما يتعلق بعلي الماحي السخي، رئيس نقابة عمال المسبك المركزي، الذي ادﱡعي أنه قد عُذﱢب عقب إلقاء القبض عليه مع خمسة أشخاص آخرين في الخرطوم في حزيران/يونيه ٤٩٩١، ذكرت الحكومة فقط أن اﻷشخاص الذين أُلقي القبض عليهم قد اشتركوا في أنشطة تخريبية ضد الحكومة.
    221. During 1997, there has been a sharp rise in the number of allegations received by the Working Group reporting that individuals in East Timor have been arrested by the Indonesia military or security forces on suspicion of being involved in subversive activities. UN ١٢٢- خلال عام ٧٩٩١، حدث ارتفاع حاد في عدد الادعاءات التي تلقاها الفريق العامل والتي أفادت أن القوات العسكرية أو قوات اﻷمن الاندونيسية قد ألقت القبض على أفراد في تيمور الشرقية بشبهة تورطهم في أنشطة تخريبية.
    “221. During 1997, there has been a sharp rise in the number of allegations received by the Working Group reporting that individuals in East Timor have been arrested by the Indonesia military or security forces on suspicion of being involved in subversive activities. UN " ١٢٢- خلال عام ٧٩٩١، حدث ارتفاع حاد في عدد الادعاءات التي تلقاها الفريق العامل والتي أفادت أن القوات العسكرية أو قوات اﻷمن اﻹندونيسية قد ألقت القبض على أفراد في تيمور الشرقية بشبهة تورطهم في أنشطة تخريبية.
    22. Former Prime Minister Sadiq al-Mahdi, an imam of the Ansar order and the leader of the Umma party, was arrested on 16 May 1995 on charges of " involvement in subversive activities " . UN ٢٢- وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " .
    176. On 13 April, IDF issued orders to demolish three houses in Sureif on the grounds that they belonged to Palestinians engaged in subversive activities against Israel. (The Jerusalem Times, 17 April) UN ١٧٦ - وفي ١٣ نيسان/ أبريل، أصدر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أوامر بهدم ثلاثة منازل في صوريف بدعوى أنها لفلسطينيين ضالعين في أنشطة تخريبية ضد إسرائيل. )جروسالم تايمز، ١٧ نيسان/ أبريل(
    It is alleged that most of the men were former fighters with the Somali National Movement (SNM), and were charged with involvement in subversive activities in the aftermath of the " presidential " elections. UN ويُزعم أن معظمهم كانوا في السابق مقاتلين في صفوف الحركة الوطنية الصومالية، وأنهم اتُهموا بالتورط في أنشطة تخريبية في أعقاب الانتخابات " الرئاسية " .
    2.3 On 3 December 2004, the Istanbul District Court for Grave Crimes sentenced the complainant in absentia to 10 years' imprisonment, for her involvement in subversive activities for the PPK, because she attended a meeting in northern Iraq as a journalist to cover a meeting of PKK members. UN 2-3 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، حكمت محكمة اسطنبول المحلية للجرائم الخطيرة عليها غيابياً بالسجن لمدة عشر سنوات لاشتراكها في أنشطة تخريبية لصالح حزب العمال الكردستاني وحضورها اجتماعاً في شمال العراق كصحفية وهو اجتماع نظمه أعضاء الحزب.
    2.3 On 3 December 2004, the Istanbul District Court for Grave Crimes sentenced the complainant in absentia to 10 years' imprisonment, for her involvement in subversive activities for the PPK, because she attended a meeting in northern Iraq as a journalist to cover a meeting of PKK members. UN 2-3 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، حكمت محكمة اسطنبول المحلية للجرائم الخطيرة عليها غيابياً بالسجن لمدة عشر سنوات لاشتراكها في أنشطة تخريبية لصالح حزب العمال الكردستاني وحضورها اجتماعاً في شمال العراق كصحفية وهو اجتماع نظمه أعضاء الحزب.
    Furthermore, " Subversive Activities Prevention Act (Law No.240 of 1952), " in order to contribute to the maintenance of public safety, stipulates necessary regulatory measures against an organization that is engaged in subversive activities that were intrinsic activities of the organization. (ANNEX 4) UN إضافة إلى ذلك، فإن " قانون منع الأنشطة الهدامة (القانون رقم 240 لعام 1952) " ، إسهاما منه في الحفاظ على الأمن العام، ينص على اتخاذ ما يلزم من تدابير تنظيمية ضد أي منظمة تنخرط في أنشطة هدامة تمثل جزءا لا يتجزأ من أنشطة المنظمة. (المرفق 4).
    The attacks and shooting incidents that have occurred in Port-au-Prince reflect an increase in subversive activities in which some ex-FAd'H personnel and members of extreme rightist organizations seem to be involved. UN فالهجمات وحوادث إطلاق النار التي وقعت في بورت - أو - برنس تعكس زيادة في اﻷنشطة التخريبية التي يشترك فيها، على ما يبدو، بعض أفراد القوات المسلحة الهايتية السابقة وأعضاء المنظمات اليمينية المتطرفة.
    The ISA is only used against individuals or groups who participate in unlawful acts against public order and in subversive activities that undermine the fabric of our nation. UN وقانون الأمن الداخلي لا يطبق إلا ضد الأفراد أو الجماعات ممن يشاركون في أفعال غير مشروعة تخل بالأمن العام ويقومون بأنشطة تخريبية تقوّض نسيج أمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد