ويكيبيديا

    "in successful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نجاح
        
    • الناجح في
        
    • الناجحة في
        
    Trade and investment can also play an essential part in successful development processes. UN ويمكن للتجارة والاستثمار أيضا أن يؤديا دورا لا غنى عنه في نجاح عمليات التنمية الناجحة.
    Speakers also emphasized the usefulness of networking and personal contacts in successful international cooperation. UN وأكّد المتكلمون أيضاً على فائدة الترابط الشبكي والاتصالات الشخصية في نجاح التعاون الدولي.
    59. One of the key messages is that partnerships and " working with others " is often a key factor in successful adaptation. UN 59- ومن الرسائل الرئيسية أن الشراكات و " العمل مع الآخرين " يشكلان في أحيان كثيرة عاملاً رئيسياً في نجاح التكيف.
    Moreover, he has expressed the view that a key ingredient in successful enforcement cooperation is mutual confidence in enforcement capabilities and in respect for confidentiality, arising from a shared commitment to upholding the competitive process. UN وكان من رأي هذا المسؤول كذلك أن عنصراً رئيسياً في التعاون الناجح في مجال الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية التنافس(44).
    Some common features can be identified in successful prevention policies and programmes. UN ويمكن تحديد بعض الأوجه المشتركة للسياسات والبرامج الناجحة في مجال الوقاية.
    Informal cooperation between law enforcement authorities was highlighted as an important factor in successful international cooperation. UN 55- وسُلِّط الضوء على التعاون غير الرسمي بين سلطات إنفاذ القانون باعتباره من العوامل المهمة في نجاح التعاون الدولي.
    Community participation played a key role in successful implementation of the project as potential beneficiaries directly involved people living in extreme poverty in planning and decision-making. UN ولعبت المشاركة المجتمعية دوراً رئيسياً في نجاح تنفيذ المشروع نظراً لأن المستفيدين المحتملين قاموا بإشراك ناس يعيشون في فقر مدقع بصورة مباشرة في التخطيط وصنع القرار.
    As the largest contributor of troops to United Nations peacekeeping missions, Pakistan has a vital stake in successful peacebuilding efforts. UN إن باكستان، بصفتها أكبر بلد مساهم بقوات في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لها مصلحة حيوية في نجاح جهود بناء السلام.
    198. Condom provision is a basic element in successful AIDS prevention. UN 198 - يشكل التزويد بالرفالات عنصرا أساسيا في نجاح الوقاية من الإيدز.
    24. A major milestone in successful completion of the reform of electricity sector has been passed with the completion of the legal framework. UN 24 - تحقق حدث بارز في نجاح اكتمال عملية إصلاح قطاع الكهرباء بالانتهاء من وضع إطاره القانوني.
    The organizations were also requested to share the conclusions of risk assessments they have undertaken, if any, considering that an exercise of this type is an important factor in successful project implementation. UN 140- طُلِب إلى المنظمات أيضاً أن تتقاسم ما توصلت إليه من استنتاجات لدى تقييمها للمخاطر، إن فعلت، بما أن هذا النوع من الممارسة عامل مهم في نجاح تنفيذ المشروع.
    194. The representatives of the Regional Bureaux noted that while the personality of the Resident Coordinator played an important role in successful coordination efforts, the interest of the host country was also important, as was the cooperation of key bilateral donors. UN ١٩٤ - ولاحظ ممثلو المكاتب اﻹقليمية أنه فيما تؤدي شخصية المنسق المقيم دورا مهما في نجاح جهود التنسيق، فإن اهتمام البلد المضيف له أهميته أيضا وكذلك التعاون فيما بين المانحين الرئيسيين الثنائيين.
    8. The representatives of the Regional Bureaux noted that while the personality of the Resident Coordinator played an important role in successful coordination efforts, the interest of the host country was also important, as was the cooperation of key bilateral donors. UN ٨ - ولاحظ ممثلو المكاتب اﻹقليمية أنه فيما تؤدي شخصية المنسق المقيم دورا مهما في نجاح جهود التنسيق، فإن اهتمام البلد المضيف له أهميته أيضا وكذلك التعاون فيما بين المانحين الرئيسيين الثنائيين.
    Trade unions will continue to forge alliances with other groups, notably NGOs that share their belief in human rights and human services, as such alliances have proven to be a key element in successful campaigns concerning water and other public services. UN وستواصل النقابات إقامة تحالفات مع الفئات الأخرى، وخصوصا مع المنظمات غير الحكومية التي تشاطرها إيمانها بحقوق الإنسان وبأهمية الخدمات البشرية، فقد تبيَّن أن هذه التحالفات تشكل عنصرا حيويا في نجاح الحملات المتعلقة بالمياه والخدمات العامة الأخرى.
    22. Awareness of the role of countering violent extremism in successful counter-terrorism strategies has grown considerably in recent years. UN ٢٢ - وقد ازداد الوعي بأهمية دور مكافحة التطرف العنيف في نجاح استراتيجيات مكافحة الإرهاب زيادة كبيرة على مدى السنوات الأخيرة.
    The organizations were also requested to share the conclusions of risk assessments they have undertaken, if any, considering that an exercise of this type is an important factor in successful project implementation. UN 140 - طُلِب إلى المنظمات أيضاً أن تتقاسم ما توصلت إليه من استنتاجات لدى تقييمها للمخاطر، إن فعلت، بما أن هذا النوع من الممارسة عامل مهم في نجاح تنفيذ المشروع.
    70. The UNAIDS secretariat published Prevention in the Context of New Therapies, which emphasizes the role of communication in successful prevention, and the Handbook for Radio Journalists, as well as 20 case-studies on communication, including Communication Handbook for HIV/AIDS Vaccine Trials, in close cooperation with UNESCO. UN 70 - ونشرت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المنشور المعنون " الوقاية في إطار طرق العلاج الجديدة " ، الذي يؤكد دور الاتصال في نجاح الوقاية، والمنشور " دليل ألصحفيين الإذاعيين " ، فضلا عن 20 دراسة حالة عن الاتصال، من بينها دراسة بعنوان " دليل الاتصال من أجل تجارب اللقاح المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، وذلك بتعاون وثيق مع اليونسكو.
    Moreover, he has expressed the view that a key ingredient in successful enforcement cooperation is mutual confidence in enforcement capabilities and in respect for confidentiality, arising from a shared commitment to upholding the competitive process. Building-up such mutual confidence requires a progressive approach. UN وقد أعرب هذا المسؤول كذلك عن الرأي القائل بأن العنصر الرئيسي في التعاون الناجح في الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية التنافس(44)، ويتطلب بناء الثقة المتبادلة هذه اتباع منهج تدريجي.
    The same official has expressed the view that a key ingredient in successful enforcement cooperation is mutual confidence in enforcement capabilities and in respect for confidentiality, arising from a shared commitment to upholding the competitive process. See Schaub, op. cit. Building up such mutual confidence requires a progressive approach. UN وقد أعرب هذا المسؤول عن الرأي القائل بأن العنصر الرئيسي في التعاون الناجح في الإعمال هو الثقة المتبادلة بقدرات الإعمال واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية التنافس(34)، ويتطلب بناء الثقة المتبادلة هذه اتباع نهج تدريجي.
    Although women's participation in successful projects has been steadily increasing during the reporting period and women are playing an increasingly visible role as active participants in this sector, coverage is still far from being balanced. UN وعلى الرغم من تزايد مشاركة النساء بانتظام في المشاريع الناجحة في خلال فترة الإبلاغ، فإن المرأة تؤدي دوراً يزداد ظهوراً بوصفها مشارِكاً نشطاً في هذا القطاع، ولا تزال التغطية بعيدة عن تحقيق التوازن.
    This can be done in various forms: training, retreats, presentations to staff, information products and testimonies of people closely involved in successful cases elsewhere. UN ويمكن القيام بذلك بأشكال متنوعة هي: التدريب، وتنظيم المعتكفات، وتقديم العروض إلى الموظفين، والمنتجات الإعلامية، وشهادات الجهات المعنية بشكل وثيق بالحالات الناجحة في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد