ويكيبيديا

    "in such institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه المؤسسات
        
    • في تلك المؤسسات
        
    • في المؤسسات المذكورة
        
    Children in such institutions are not provided with proper education; UN ولا يحصل الأطفال في هذه المؤسسات على التعليم الملائم؛
    Statistics show that the rate boys/girls in such institutions is almost equal. UN تفيد الإحصاءات بأن أعداد الأولاد والبنات في هذه المؤسسات متساوية تقريباً.
    It also notes poor conditions in such institutions and malnutrition as well as limited inclusion policies for children with disabilities. UN وتلاحظ أيضاً سوء الأوضاع في هذه المؤسسات وسوء تغذية الأطفال ذوي الإعاقة فضلاً عن السياسات المحدودة لإدماجهم.
    Teaching, research and work in the arts in such institutions are funded from the national budget. UN ويمول التدريس والبحوث والأعمال الفنية في تلك المؤسسات من الميزانية الوطنية.
    There was no special support or rehabilitation programme for commercial sexual exploitation of children victims available in such institutions and many children managed to run away and became re-victimized. UN ولا يوجد في تلك المؤسسات برنامج خاص للدعم أو إعادة التأهيل لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، كما يتمكن العديد من الأطفال من الهرب حيث يصبحون ضحايا مرة أخرى.
    To avert a violent takeover of public institutions, he has emphasized that there cannot be any changes in authority in such institutions without UNMIK's expressed approval. UN ولتلافي حدوث استيلاء عنيف على المؤسسات العامة، شدد على أنه لن يجري إدخال أي تغييرات على السلطة في هذه المؤسسات دون موافقة صريحة من البعثة.
    Regarding institutions which administered remedies for minorities, it was important for the minorities themselves to be represented in such institutions. UN وبخصوص المؤسسات التي تتولى معالجة سبل الانتصاف للأقليات قال إن من المهم أن تمثل الأقليات ذاتها في هذه المؤسسات.
    The Committee observes that the very high mortality rate in such institutions is a cause for serious alarm. UN وتلاحظ اللجنة أن من دواعي الجزع الشديد ارتفاع معدلات الوفيات في هذه المؤسسات ارتفاعا بالغا.
    Measures are also required to ensure the effective supervision of staff and the periodic review of the treatment provided to children in such institutions. UN كما أنه من الضروري ضمان اﻹشراف الفعﱠال على الموظفين، وإجراء استعراض دوري لما يلقاه اﻷطفال من معاملة في هذه المؤسسات.
    The men and women working in such institutions were very committed to their work. UN وقال إن الرجال والنساء الذين يعملون في هذه المؤسسات ملتزمون للغاية بأعمالهم.
    In addition, the Committee recommends that children living in such institutions be provided with basic services such as health, education and other social services and maintain contact with their family during their stay. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن يزوَّد الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات بالخدمات الأساسية، مثل خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى، وأن يحافظوا على الاتصال بأسرهم خلال مدة إقامتهم.
    An atmosphere of violence, overt or insidious, often reigns in such institutions, which explains the victims' vulnerability. UN ويخيّم في هذه المؤسسات عادة جو عام من العنف، ظاهراً كان أم خفيا، وهو ما يفسّر ضعف الضحية.
    States retain their international human rights law obligations when they participate in such institutions. UN وتحتفظ الدول بالتزاماتها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما تشارك في هذه المؤسسات.
    In some countries, prisoners in such institutions had access to various means of communication, including the Internet. UN ففي بعض البلدان، أُتِيح للسجناء في هذه المؤسسات الاستفادة من مختلف وسائل الاتصال، بما في ذلك الإنترنت.
    The Committee observes that the very high mortality rate in such institutions is a cause for serious alarm. UN وتلاحظ اللجنة أن من دواعي الجزع الشديد ارتفاع معدلات الوفيات في هذه المؤسسات ارتفاعاً بالغاً.
    In particular, the Special Rapporteur pays attention to the legal safeguards related to the internment procedure, the treatment to be received by persons held in such institutions, the use of seclusion and other forms of restraint and the monitoring of psychiatric institutions. UN ويوجه المقرر الخاص عناية خاصة إلى الضمانات القانونية المتصلة بإجراءات الاحتجاز ومعاملة الأشخاص المحتجزين في تلك المؤسسات واستخدام العزل وغيره من أشكال التقييد ورصد مؤسسات الطب النفسي.
    324. All public health care institutions at all levels of health care are available to women, along with all available personnel in such institutions. UN 324- وجميع مؤسسات الرعاية الصحية على كافة المستويات متاحة أمام النساء، جنباً إلى جنب مع جميع العاملين في تلك المؤسسات.
    In particular, the Committee is concerned at the lack of magistrates, remand homes for children in conflict with the law and the conditions in such institutions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء نقص القضاة، والمؤسسات الإصلاحية للأحداث الجانحين والظروف السائدة في تلك المؤسسات.
    12. Unlike detention within the justice system, which in most cases will take place for a predetermined period of time, children are sometimes held in such institutions and subjected to cruel and inhuman or degrading treatment without time limits or periodic reviews or judicial oversight of the placement decision. UN 12 - وخلافا للاعتقال في إطار نظام العدالة، الذي يجري في أكثر الحالات لفترة من الزمن محددة مسبقا، يحتجز الأطفال أحيانا في تلك المؤسسات ويتعرضون للمعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة دون وضع حدود زمنية أو عمليات استعراض دورية أو مراقبة قضائية لقرار الوضع في المؤسسة.
    618. The Committee also notes that corporal punishment is forbidden in educational institutions, but remains concerned that inappropriate methods of discipline, including corporal punishment, continue to be used in such institutions. UN 618- وتلاحظ اللجنة أيضاً أن العقاب البدني محظور في المؤسسات التربوية، غير أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار اللجوء إلى طرائق تأديب غير ملائمة، بما في ذلك العقاب البدني، في تلك المؤسسات.
    (c) Children are increasingly placed in such institutions rather than in a family-type environment; UN (ج) إن الأطفال يوضعون بصورة متزايدة في تلك المؤسسات بدلا من وضعهم في بيئة شبيهة بالأسرة؛
    The State shall ensure parity between men and women in such institutions. UN وضمن الدولة تنفيذ جميع أشكال المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد