ويكيبيديا

    "in such weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بهذه الأسلحة
        
    • في هذه الأسلحة
        
    • بتلك الأسلحة
        
    • في تلك الأسلحة
        
    • في حال وجودهم
        
    • في أسلحتها
        
    Albania remains committed to the United Nations Programme of Action as the framework for both legal and practical measures against the illicit trade in such weapons. UN ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    I shall not refer yet again to the causes and effects of the proliferation of and illicit trade in such weapons. UN ولن أتطرق بعد مرة أخرى إلى أسباب وآثار الانتشار والاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    The Organization's role should be to regulate, rather than to restrict, the trade in such weapons. UN وينبغي أن يكون دور المنظمة هو تنظيم التجارة بهذه الأسلحة بدلا من تقييدها.
    We cannot ignore that ignoble fact, especially when an increasingly high percentage of its impact is the result of the illicit trade in such weapons. UN ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الحقيقة المرة، لا سيما عندما تتزايد نسبة أثرها جراء الاتجار غير المشروع في هذه الأسلحة.
    However, instead of a reduction in such weapons, there had been an arms race during the cold war. UN ومع ذلك، بدلاً من حدوث انخفاض في هذه الأسلحة حدث سباق تسلح أثناء الحرب الباردة.
    Nevertheless, their inclusion should have the effect of further discouraging the illicit trafficking in such weapons. UN وبالرغم من ذلك، فإنه ينبغي أن يكون لتضمينها الأثر في المزيد من تثبيط الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    My delegation therefore hopes as soon as possible to see the success of ongoing efforts to formulate a legally binding international treaty to regulate the trade in such weapons. UN ولذلك يأمل وفدي أن يرى في أقرب وقت ممكن نجاح الجهود الجارية لوضع معاهدة دولية ملزمة قانونيا لتنظيم التجارة في تلك الأسلحة.
    A transparent licensing system, mandatory marking, adequate registration and appropriate regulation of the role of brokers would help to combat the illicit traffic in such weapons. UN ومن شأن وضع نظام شفاف لإصدار التصاريح، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة، والتسجيل المناسب ووضع نظام فعال لدور السماسرة أن يساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Regarding small arms and light weapons, my delegation duly appreciates the many initiatives that have been taken at various levels to combat and eradicate the illicit trade in such weapons. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقدر وفد بلدي حق التقدير المبادرات الكثيرة التي اتخذت على مختلف المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ولاستئصال جذوره.
    Efforts must be redoubled to implement the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, with a major emphasis on combating illicit trafficking in such weapons. UN ويجب مضاعفة الجهود لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والخفيفة، مع التركيز بصفة رئيسية على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    My country reaffirms its strong commitment to the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons, an instrument that has become an international benchmark for progress in the fight against the illicit trade in such weapons. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    We are convinced that the conclusion of an arms trade treaty is the best way to put an end to the irresponsible trade and transfer in such weapons and to the humanitarian disasters that they lead to. UN ونحن على اقتناع بأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة هو أفضل سبيل لوضع حد للاتجار بهذه الأسلحة ونقلها على نحو غير مسؤول وإنهاء ما يؤديان إليه من كوارث إنسانية.
    The illicit trade in such weapons spread violence and intensified armed conflict; affected many aspects of development, such as health, education, environment, property and freedom; and undermined democratic rights and institutions. UN وأضاف أن الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ينشر العنف ويضاعف الصراع المسلح، ويؤثر على جوانب كثيرة، من التنمية؛ من مثل الصحة ، والتعليم، والبيئة، والممتلكات، والحرية، ويُضعف الحقوق والمؤسسات الديمقراطية.
    Moreover, as required by the Plan of Action of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, help was also needed to prevent, combat and eradicate the illicit trade in such weapons. UN وفضلاً عن ذلك تلزم المساعدة أيضاً، حسبما تقضي خطة عمل مؤتمر الأمم المتحدة لسنة 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    Special attention should be given to combating the trafficking in such weapons, which required multilateral cooperation. UN وقال إنه ينبغي توجيه عناية خاصة إلى مكافحة الاتجار في هذه الأسلحة وأن هذا يتطلب التعاون المتعدد الأطراف.
    In the latter case, my country supports the initiative to establish an international legal instrument with specific measures to check the illegal trade in such weapons. UN وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، فإن بلدي يؤيد المبادرة الداعية إلى وضع صك قانوني دولي يتضمن تدابير محددة لكبح جماح التجارة غير المشروعة في هذه الأسلحة.
    If the CTBT is intended to cap the qualitative development of nuclear weapons, then a fissile material cut-off treaty is aimed at limiting the quantitative increase in such weapons. UN وإذا كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تهدف إلى الحد من التطوير النوعي للأسلحة النووية، فإن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يهدف إلى الحد من الزيادة الكمية في هذه الأسلحة.
    That is necessary in order to ensure that those who trade in such weapons comply with the relevant provisions of international law, particularly international humanitarian law and international human rights law. UN ولا بد من القيام بذلك بغية كفالة أن يمتثل الذين يتاجرون بتلك الأسلحة يمتثلون للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The EU stands ready to assume responsibility in that process and supports efforts to combat the illicit trade in such weapons and their proliferation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتحمل المسؤولية في تلك العملية وهو يساند الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وانتشارها.
    We are concerned by the trade in such weapons. We fear that they may fall into the hands of groups that could not care less about the right to life, peace or tranquillity, and that might very well use those weapons to commit their terrorist acts and destabilize numerous States. UN لذا، فإن الاتجار في تلك الأسلحة يثير قلق بلادي خشية وقوعها في أيدي جماعات لا تقيم وزنا للحق في الحياة والسلام والطمأنينة، وذلك بتسخير تلك الأسلحة لأعمالها الإرهابية التي تمس أمن واستقرار العديد من الدول.
    Mauritius welcomes the agreement reached in June 2005 in New York on a politically binding international instrument on the tracing of small arms and light weapons, which will no doubt assist in combating the illicit trade in such weapons. UN وترحب موريشيوس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في حزيران/يونيه 2005 في نيويورك بشأن وضع صك دولي ملزم سياسيا يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة، مما سيساعد لا محالة على مكافحة المتاجرة غير المشروعة في تلك الأسلحة.
    - Lebanon has introduced laws and regulations that allow for the monitoring of the export, transit and cross-border movement of weapons of all kinds, prohibit trafficking in such weapons and provide for the prosecution of any terrorists, the harbouring of whom is forbidden under Lebanese law. UN - استحداثه قوانين وأنظمة تسمح بمراقبة التصدير، الترانزيت والنقل عبر الحدود لأي نوع من الأسلحة ومنع الاتجار بها، وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم خاصة وأن القانون اللبناني لا يسمح بإيوائهم.
    All States should seek to achieve the greatest reductions in such weapons. UN وأكد أن جميع الدول ينبغي لها أن تسعى إلى إجراء أكبر تخفيض في أسلحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد